Ejemplos del uso de "входят" en ruso
Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
Autrement dit, les réseaux "faibles" font partie du liant qui permet d'associer différentes sociétés.
Телескопы "Кек" входят в состав обсерватории Мауна-Кеа, которая наряду с ними смотрит в небо также при помощи телескопов "Субару" и IRTTF.
Les télescopes de Keck font partie de l'observatoire du Mauna Kea qui observe le ciel avec le télescope Subaru et l'IRTF.
И смотрите, первые африканские страны входят к нам.
Et regardez maintenant, les premiers pays Africains arrivent.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие.
Les employés du gouvernement sont les enseignants, les policiers, les éboueurs et le personnel militaire.
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран.
Aujourd'hui, elle exerce cette responsabilité à l'égard de plus de 180 pays.
19% американцев считают, что входят в этот один процент.
19% des américains sont dans les 1% des plus gros salaires?"
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
Comme on peut s'y attendre, les banques centrales indépendantes ne sont pas les entités favorites de Nicolas Sarkozy.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни.
Les ballons sont les éléments les plus important dans la "création de liberté" dans notre vie.
Те, в свою очередь, входят в систему групп, как и звёзды.
Elles font partie d'un regroupement aussi important en nombre que les étoiles.
А это моя любимая сцена - три тунца входят в Мексиканский залив.
Et ma scène favorite, 3 thons qui vont dans le Golfe du Mexique.
- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли".
Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits.
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния.
Même si ces régions ne font pas partie de l'U.E, elles deviennent part de sa sphère d'influence.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
La protection sociale, le logement, l'emploi et le travail ne figurent pas dans le nouveau programme de la BAD.
Итак, сейчас я вам покажу - когда люди входят в комнату, предмет приводится в действие.
Alors je vais juste vous montrer un exemple - donc des gens pénètrent dans la salle, l'objet s'active.
Но пять больших стран, которые сегодня входят в Совет, потребуют, чтобы с ними консультировались;
Mais les cinq nouvelles puissances récemment admises au Conseil s'attendront à être consultées.
Эти люди действительно входят в группу риска а ресурсов по их поддержке ничтожно мало.
C'est vraiment une population à risque avec très peu de ressources pour les aider.
В состав ДНК входят четыре азотистых основания, которые мы называем А, Г, Ц и Т.
Il est composé de sous-unités qu'on appelle A, C, G et T.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad