Ejemplos del uso de "выделить" en ruso
Traducciones:
todos109
isoler7
souligner6
investir5
affecter4
s'investir2
sécréter2
dégager2
sélectionner1
suer1
exsuder1
retenir1
détacher1
otras traducciones76
Среди других причин можно выделить сотрясения.
Si vous regardez certaines de ces autres données, les commotions :
Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции.
Deux caractéristiques du marché du e-commerce chinois dominent.
Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие:
Voici quelques-uns de ses résultats les plus importants :
Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею.
Il pourrait être confié à un pays "neutre" de l'Asie du sud-est, la Corée.
И отвечая на этот вопрос, мы можем выделить нечто очень сильное.
Et en répondant à cette question je pense que nous pouvons enlever quelque chose de très puissant.
Можно выделить характерный признак бактерии, вызывающей у вас неприязнь, например, стафилококка.
Si vous pouvez trouver une caractéristique de la bactérie que vous n'aimez pas, comme le staphylocoque.
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану.
Quelques milliards de dollars ont été préconisés pour l'aide économique destinée à l'Afghanistan et au Pakistan.
Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума:
Deux facteurs vont sans doute être décisifs quant au résultat du référendum :
Помимо этого, он говорит, что не пытается выделить себя на фоне соперников.
Ensuite il s'efforce, dit-on, de ne pas se confronter à ses adversaires.
Особенно хотелось бы выделить одно сообщество, внёсшее наибольший вклад в наше развитие.
Une communauté en général a donné plus pour nous aider que toute autre communauté.
Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
Et il s'avère que les organismes donateurs ont recours à 3 messages principaux pour ces préservatifs:
Потом, используя целевой подход, мы постараемся выделить механизмы восстановления функции в пожилом возрасте.
Puis en l'utilisant dans une approche ciblée nous allons essayer de différencier la machinerie pour recouvrer la fonction dans la vieillesse.
Следует выделить устойчивый и в некотором смысле дополнительный дисбаланс в США и Азии.
Les déséquilibres persistants, et en un sens complémentaires, aux USA et en Asie en sont une illustration frappante.
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей.
Son témoignage a encouragé le Congrès à mieux financer l'aide à la santé maternelle.
С их стороны это потребует готовности и способности выделить ресурсы на борьбу с нарастающими трудностями.
On va découvrir maintenant que l'alternative à l'unilatéralisme américain est un véritable multilatéralisme qui exige du reste du monde la volonté et la capacité d'engager les moyens voulus pour faire face aux problèmes urgents.
Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области.
Il est probable que nous n'aurons pas à attendre longtemps avant de pouvoir identifier les gènes qui augmentent les chances de réussite de cette quête universitaire.
Латинская Америка стоит перед целым рядом проблем, однако выделить основные из них не представляет сложности.
Les problèmes de l'Amérique latine sont nombreux, mais correspondent à quelques thèmes saillants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad