Beispiele für die Verwendung von "выключая" im Russischen

<>
В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов, включая и выключая разные виды клеток, и отмечая, какие из них участвуют в тех или иных функциях, и какие работают неправильно при тех или иных патологиях. Dans un monde parfait, nous pourrions parcourir ce circuit, allumer et éteindre différentes sortes de cellules et voir si nous pouvons trouver lesquelles participent à telles fonctions et lesquelles faillissent dans certaines pathologies.
А выключение клеток аналогично нулю. En éteignant le tout, c'est plus ou moins un zéro.
Мы просим вас не выключать камеры. "Nous faisons appel à vous pour ne pas couper les caméras.
Проверь, не выключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Я не могу выключить свет. Je ne peux pas éteindre la lumière.
Если вы выключите их сегодня, начнется резня. Si vous coupez les caméras ce soir, il y aura un génocide.
А сейчас я выключу свет. Puis je vais éteindre les lumières.
Делайте, что хотите, но не выключайте сегодня камеры, потому что вы вселяете уверенность в этих людей, когда передаете их истории в эфир, и даете им чувство защищенности". Faites de votre mieux pour ne pas couper les caméras cette nuit, parce que les gars là-bas se sentent vraiment en sécurité quand quelqu'un retransmet leur histoire - et ils se sentent également protégés.
Не забывайте выключать свет, когда уходите. N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.
Я выключил лампу и пошёл спать. J'éteignis la lampe et allai dormir.
Я выключила лампу и пошла спать. J'éteignis la lampe et allai dormir.
Вы не могли бы выключить радио? Pourriez-vous éteindre la radio, s'il vous plaît ?
Вы бы не могли выключить телевизор? Pourriez-vous éteindre le téléviseur ?
Она выключила свет, чтобы полюбоваться лунным светом. Elle éteignit les lumières pour admirer le clair de lune.
Выключите свет, перед тем как идти спать. Éteignez la lumière avant de vous rendre au lit.
Конечно же, освещение можно включить или выключить. Et bien sûr aussi pour l'éclairage - allumer ou éteindre.
Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть? Donc, peut-on éteindre les lumières, s'il vous plaît, qu'on puisse la voir ?
когда вы выключаете свет, она двигается в противоположную сторону. quand on éteint, il s'éloigne.
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. Tu n'éteins jamais la musique ni les lumières avant de dormir.
вдобавок они шумят, и люди просто выключают их совсем. Ils sont bruyants, donc nous les éteignons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.