Ejemplos del uso de "выросшие" en ruso

<>
Большие, космополитические города Пекин и Шанхай разрослись чрезвычайно сильно, но значительная часть городской миграции происходила в типовые мелкие и средние промышленные города, выросшие, как грибы, по всей стране в течение последнего десятилетия. Les grandes villes cosmopolites comme Pékin ou Shanghai ont explosé en taille, mais une grande part de la migration urbaine a été canalisée vers les villes industrielles de petite et moyenne taille qui ont poussé comme des champignons depuis une dizaine d'années.
а, скорее, вырастаем из них. nous grandissons en dehors.
Вероятно, эта цифра вырастет еще. Je pense que ce nombre va probablement augmenter.
Рак почки вырос у меня на языке. J'avais un cancer du rein qui poussait sur ma langue.
Здесь я родился и вырос. C'est ici que je naquis et que je grandis.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос. La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки. L'une poussait sur le devant et avait déjà éclaté et elle s'accrochait au boyau.
В этом доме я вырос. J'ai grandi dans cette maison.
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос. Ce qui fait que c'est extraordinaire, c'est que le tirage de ces journaux augmentait aussi.
И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани. Et une tumeur, c'est quelque chose qui pousse à partir de vos propres tissus.
Он вырос в небольшом городке. Il a grandi dans une petite ville.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос. Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté.
Представьте себе растения, растущие, как ламинарии, в трещинах во льду, вырастая на поверхность. On peut imaginer des plantes comme des algues qui briseraient la glace, et pousseraient à la surface.
Я вырос в этом доме. J'ai grandi dans cette maison.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка. Et il dit, le lien vers un site n'a pas poussé sur l'autre page "comme un champignon sur un arbre."
Я вырос в небольшом городке. J'ai grandi dans une petite ville.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность. En conséquence, l'état de l'économie pourrait empirer et l'instabilité politique augmenter.
Жёлудь, конечно, ассоциируется с дубом, потому что из жёлудя вырастает дуб - дерево, которое ассоциируется с Авраамом. Eh bien ce gland est associé au chêne, bien sûr - il pousse dans un chêne, qui est associé à Abraham.
Вырос в традиционной мексиканской семье. J'ai grandi dans une famille traditionnelle mexicaine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.