Ejemplos del uso de "высокая" en ruso con traducción "élevé"

<>
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь. Chômage élevé et corruption endémique constituent un mélange explosif.
Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит. On croit que ce montant est si élevé en raison en raison du coût de la reconstruction.
Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи. Un milliard en occident ici, un taux de survie infantile élevé, des petites familles.
Однако высокая производительность - не единственный фактор, способствующий достижению высоких экономических результатов. Pourtant, une forte productivité ne représente pas le seul élément permettant des performances élevées.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов. Des températures plus élevées à la surface de l'eau se traduisent par des ouragans plus puissants dans les océans du monde.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции; lorsque l'inflation est élevée et continue à croître, l'or permet de se couvrir contre l'inflation.
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель: La science est en effet animée d'une tout autre ambition, plus élevée:
Это слишком высокая цена за сохранение нынешней политики Китая, включая искусственно поддерживаемый валютный курс. C'est donc un prix élevé pour la Chine, pour le maintien de ses politiques actuelles et notamment de l'alignement sur le dollar.
Текучесть людей на старших - и не очень старших - должностях в этих агентствах очень высокая. Le taux de renouvellement des cadres supérieurs - et pas si supérieurs - est très élevé dans ces agences.
В итоге у нас высокая производительность, очень высокое качество и очень-очень низкие издержки. Avec ce résultat on a une productivité très importante, une qualité très élevée, à un coût très bas.
В США группа политиков считает, что слабеющий рост и высокая безработица требуют политического ответа. Certains responsables politiques américains estiment qu'une faible croissance et un chômage élevé appellent une réponse politique.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором. Mais le chômage élevé, les inégalités flagrantes et l'explosion des prix des produits de bases sont aussi des facteurs de taille.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара. L'inflation élevée des États-Unis mit en évidence la question des taux de change en démontrant l'instabilité du dollar comme étalon.
Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта. En même temps, la persistance du chômage élevé réduit le potentiel de croissance de l'économie en privant les travailleurs d'aujourd'hui des compétences et de l'expérience.
Высокая цена отказа от такого предложения должна быть абсолютно ясно доведена до сведения иранского руководства: Il faut que les dirigeants iraniens sachent que le prix à payer en cas de refus serait très élevé.
Кроме того, эти данные показывают, что наиболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ. Ces données montrent également que la corruption est plus élevée parmi les pays producteurs de pétrole ou de gaz.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо. Mais je pense que je n'ai pas à dire à ce public qu'un prix du pétrole plus élevé n'est pas nécessairement une mauvaise chose.
А низкая освещенность очень важна при съемках животных, потому что если она высокая, вы их просто изжарите. Et la luminosité faible est un problème majeur lorsqu'on filme des animaux, parce que si elle est trop élevée, vous les brûlez.
· Высокая степень диверсификации, особенно диверсификации реакций (различных способов сделать одно и то же, часто ошибочно воспринимаемой как "избыточность"). · Un degré élevé de diversité, et notamment une diversité de réponses (différentes manières d'effectuer une seule et même chose, souvent désignée à tort comme "redondance ").
Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу). Il y a ensuite la question de ce que l'on appelle le prix de réserve (le prix le plus élevé qu'un acheteur est prêt à payer pour un bien ou service).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.