Ejemplos del uso de "высокие" en ruso
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
Les dirigeants ont une position de puissance ou d'autorité.
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию.
Des prix trop exagérés amènent les entreprises à réaliser des placements excessifs.
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены.
Grâce à une meilleure qualité, nous avons pu augmenter nos prix.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
L'augmentation des prix reflète les conditions élémentaires de l'offre et de la demande.
Здесь более низкие, здесь - более высокие показатели здравоохранения.
La santé est là et la meilleure santé est ici.
Некоторые обвиняют ужасную инфраструктуру и высокие налоги на транспорт.
Certains l'attribuent aux infrastructures désastreuses et à des taxes de péage prohibitives.
Цены более высокие в таких местах, как Северная Америка.
Il y a des endroits plus chers comme l'Amérique du Nord.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Cette situation menace également la productivité à long terme.
Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны.
Prenons le secteur des technologies de pointe, où les États-unis sont censés exceller.
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны:
La hausse mondiale des prix des matières premières a aidé tous les principaux secteurs économiques du pays :
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск.
Il s'agit pour lui du "plus grand risque.
Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход.
Même en prenant la contrebande en compte, il reste qu'une augmentation des taxes réduit la consommation et augmente les revenus.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности.
En tant qu'institution publique internationale, le FMI doit viser à la plus grande transparence et satisfaire entièrement à son obligation de rendre des comptes.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным.
Mais étant donnés l'état actuel des affaires et les coûts importants engendrés, cela semble extrêmement optimiste.
Также они будут обязаны поддерживать высокие показатели капитала и ликвидности в США.
Elles seront également tenues de maintenir davantage de fonds propres et de liquidité aux États-Unis.
Самые высокие растения на Земле в то время были менее 60 сантиметров.
Les plus grandes plantes sur la Terre à l'époque mesuraient moins de 60 cm.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad