Ejemplos del uso de "выходным дням" en ruso
А по выходным любит встать на доску и взбить гребешок волны.
Certains week-end il aime prendre sa planche, pour aller surfer sur les vagues.
А оконные фермеры в Финляндии приспособили свои оконные фермы к темным дням финляндской зимы, оснащая их светодиодными лампочками для роста, и они открыто делятся этой информацией в рамках своего проекта.
Et des fermiers de fenêtre, en Finlande, ont adapté leurs fermes de fenêtres aux jours sombres des hivers finlandais en les équipant de lampes à LED spéciales qu'ils ont maintenant mis en open-source à l'intérieur du projet.
Я веду семинары по выходным, и то, что я делаю, - я делаю больше, чем просто обучение людей, - но я за погружение.
Je travaille les weekends et ce que je fais - je fais même plus que ça, visiblement, je coach les gens - mais moi je fais de l'immersion.
Всё словно оцепенело от воскресной праздности и грусти, свойственной летним дням.
Tout semblait engourdi par le désoeuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.
La magie tenait aussi au fait que la révolution pouvait se compter en jours, un miracle de compression.
Опасный дефицит легитимности палестинских переговорщиков - и, в действительности, дезориентация всего палестинского национального движения - является отражением возвращения ООП к дням, предшествующим Арафату, когда она была инструментом арабских режимов, а не автономным движением.
Ce dangereux manque de légitimité des négociateurs palestiniens - et en fait, la déroute de l'ensemble du mouvement national palestinien - se caractérise par le retour de l'OLP à sa situation pré-Arafat, lorsqu'elle était l'outil des régimes arabes plutôt qu'un mouvement réellement autonome.
Он также основал некоммерческую организацию ASCOVIME, которая организует поездки в сельскую местность по выходным для предоставления бесплатной медицинской помощи.
Et il a créé une association humanitaire à but non lucratif, ASCOVIME, qui se rend dans les zones rurales pendant les week-ends pour dispenser des soins de santé gratuits.
Вместо того чтобы слушать радикальных клирикалов, они заняты ассимиляцией и направляют своих детей в юридические и медицинские школы, жарят барбекю по выходным и ходят на игры (американского) футбола - делают все, поддерживая при этом крепкие связи со своей религией и общиной.
Au lieu d'écouter les religieux extrémistes, ils font tout pour s'intégrer, envoient leurs enfants dans des écoles de droit et de médecine, organisent des barbecues le week-end et assistent à des matchs de football (américain) - tout en maintenant des liens dévoués avec la religion de leur communauté.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad