Ejemplos del uso de "в-третьих" en ruso
В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
Clarté, en troisième lieu, sur les financements.
В-третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения.
Trois, ils vous permettent d'aller plus profond.
В-третьих, европейские ресурсы фрагментированы, и это препятствует конкурентоспособности Европы.
Enfin, ses ressources sont fragmentées, ce qui handicape sa compétitivité.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Puis, la majorité parlementaire doit formellement reconnaître l'illégitimité de M. Lahoud.
В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции.
Enfin, les appels en faveur d'un changement démocratique ont déjà renforcé de manière significative l'influence régionale de la Turquie.
В-третьих, проблема распространения ядерного оружия по-прежнему будет преследовать нас.
Puis, la prolifération nucléaire continuera de poser problème.
В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования.
Numéro trois, les 99 pierres ont toutes en elles un mécanisme qui se met automatiquement à jour.
· В-третьих, международное сообщество должно выполнить свои обязательства по увеличению субсидий.
· Enfin, la communauté internationale doit tenir ses engagements d'augmenter les aides.
В-третьих, любые дальнейшие санкции должны сопровождаться серьезным предложением диалога и взаимодействия.
Enfin, toute sanction à venir doit s'accompagner d'une offre sérieuse de dialogue et d'engagement.
В-третьих, эти книги обычно пишутся в значительной степени ради крупного гонорара.
Enfin, ces livres sont d'ordinaire écrits contre grosse rémunération.
В-третьих, подобные черты всегда являются результатом взаимодействия генов и окружающей среды.
Enfin, ces caractéristiques résultent toujours d'interactions entre les gènes et l'environnement.
И в-третьих, у меня был доступ ко всем фотографиям, сделанных солдатами.
Et enfin, j'ai eu accès à l'intégralité des 1000 photos que ces soldats ont prises.
И в-третьих, самое важное, это то, что мы всецело посвящаем себя делу.
Mais la troisième chose et la plus importante est que nous nous y engageons.
В-третьих, счастье достигается за счет сбалансированного подхода к жизни, как индивидуумов, так и общества.
De plus, si les Hommes comme les entreprises adoptaient une approche de la vie plus équilibrée, il serait possible d'être heureux.
В-третьих, демократическая администрация сказала, что она поставит изменение климата в центр своей глобальной политики.
En outre, la future administration démocrate a annoncé qu'elle mettrait le réchauffement climatique au premier plan de ses préoccupations en termes de politique mondiale.
В-третьих, правительство могло бы взять на себя часть ипотечного кредита, воспользовавшись более низкой стоимостью займа.
Enfin, l'Etat doit assumer une partie des crédits immobiliers en tirant avantage du faible coût de l'emprunt dont il peut bénéficier.
В-третьих, проблема глобального потепления настолько значительна, что надо использовать все возможные средства для ее решения.
Ensuite, le problème du réchauffement est si vaste qu'il convient de recourir à tous les instruments possibles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad