Ejemplos del uso de "генетическом" en ruso

<>
Traducciones: todos225 génétique225
На генетическом уровне мы одинаковы. Nous sommes semblables au niveau génétique.
Что плохого в "генетическом допинге"? Faut-il condamner le dopage génétique ?
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул. Avant 2006, on avait aucune idée de la variabilité génétique des requins pèlerins.
Можем ли мы понять основы клеточной жизни на генетическом уровне? Pourrions-nous comprendre les bases de la vie cellulaire au niveau génétique ?
Ясно, что причину не следует искать в генетическом состоянии вида или индивидуума. En mettant à part les problème génétiques, bien sur.
Именно в этом контексте вспыхнула дискуссия о генетическом допинге на Олимпийских Играх 2004 года в Афинах. C'est dans ce contexte que le débat sur le dopage génétique a fait irruption pendant les jeux olympiques d'Athènes de 2004.
Меня не сильно беспокоит, что согласно основополагающей дарвинистской логике, сочувствие заинтересовано в самом же себе на генетическом уровне. Pour moi ce n'est pas - ça ne me gêne pas plus que ça, que la logique Darwinien de la compassion soit un peu égoïste au niveau génétique.
Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры. Ils sont formés à l'échelle nanométrique, et ils utilisent des protéines qui sont codées au niveau génétique qui leur permettent de construire ces structures vraiment délicates.
Я бы хотел обсудить другую компоненту, нуждающуюся в рассмотрении, когда вы задумываетесь о природе, - это появление среднего/нормы в генетическом развитии. Ainsi, ce que je pensais aborder est un autre composant qui doit être pris en compte, chaque fois que vous pensez à la nature, et c'est essentiellement l'invention de la forme générique dans l'évolution génétique.
Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60% медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе. Ou à ce sujet, si vous regardez au niveau génétique, 60% des médicaments découverts, ont été trouvés en tant que molécules dans une forêt tropicale ou un récif.
Это вовсе не генетическая болезнь. Ce n'est pas une maladie génétique.
Немного расскажу про генетические алгоритмы. Je ne vais pas m'étendre sur les algorithmes génétiques.
подчинение генетических интересов прочим интересам. Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts.
что же делает эта генетическая информация? qu'est-ce que cette information génétique fait ?
Генетическая связь между ними очень тесна. La parenté génétique est très proche là.
Так мы узнали, как хранится генетическая информация. Nous pouvions donc voir comment l'information génétique était portée.
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции. Et la production de masse, n'est pas une manipulation génétique.
мы имеем 4-х символьный генетический код: Le code génétique comporte 4 lettres:
Они протестируют любое из ваших генетических условий. Elles peuvent rechercher 60'000 maladies génétiques.
Здесь более 580 000 символов генетического кода. Cela représente plus de 580 000 lettres de code génétique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.