Beispiele für die Verwendung von "гепатит" im Russischen
Übersetzungen:
alle16
hépatite16
Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей.
On lui a également reproché de causer des hépatites chez les êtres humains.
Частыми вирусными ИППП являются ВИЧ, человеческий папиллома-вирус, генитальный герпес и гепатит.
Les IST courantes sont le VIH, le virus du papillome humain, l'herpès génital ou l'hépatite.
Потом идет гепатит В, который более чем в 50 раз заразнее, чем ВИЧ, и зачастую передается от матери ребенку до или вскоре после родов, увеличивая вероятность заболевания раком печени в будущем.
Puis il y a l'hépatite B, qui est de cinquante fois plus infectieuse que le SIDA et se transmet souvent de la mère à l'enfant avant ou peu après la naissance, augmentant la probabilité de développer un cancer du foie plus tard dans l'existence.
История с интерфероном, который в течение года давали пациентам с вирусом гепатита С, особенно поразительна.
L'histoire de l'interféron, donné pendant un an à des patients atteints par le virus de l'hépatite C, est particulièrement étonnante.
Кроме того, вакцины против гепатита В эффективны на 95% в предотвращении инфекции и ее хронических последствий.
De même, le vaccin contre l'hépatite B est efficace dans 95% des cas pour éviter l'infection et ses conséquences chroniques.
Из них приблизительно четверть умрет от вызванного гепатитом В рака или цирроза (последствия хронического заболевания печени).
Environ un quart d'entre elles vont mourir d'un cancer du foie ou d'une cirrhose dérivées de l'hépatite B (une conséquence de la maladie chronique du foie).
Вакцины против Helicobacter pylori и гепатита С находятся в стадии разработки (хотя последний и вызывает большие сложности).
Des vaccins contre l'Helicobacter pylori et l'hépatite C sont en cours d'élaboration (même si le dernier s'avère constituer un véritable défi).
Если у больного гепатитом С взяли кровь на анализ, вам не захочется той же иглой по ошибке уколоться самому.
Si vous avez pris un échantillon de sang et que cette personne peut avoir l'hépatite C, vous ne voulez pas faire une erreur et vous la planter sur vous.
Согласно оценкам, на данный момент около двух миллиардов человек инфицированы гепатитом В и 350 миллионов человек инфицированы хронической формой заболевания.
On estime aujourd'hui à deux millions le nombre de personnes en vie aujourd'hui qui ont été infectées par l'hépatite B, et 350 000 personnes sont infectées de manière chronique.
Во всех сельских районах Китая распространенность инфекционных заболеваний - в частности, гепатита B, который поражает миллионы людей - отражает отсутствие санитарно-гигиенической грамотности.
Partout dans la Chine rurale, la propagation des maladies infectieuses, en particulier l'hépatite B, qui touche des millions de personnes, reflète un manque d'éducation en matière d'hygiène.
Теперь, после того как врачи прошли обучение в области инфекционных заболеваний, лечение гепатита стало возможным и в сельских районах провинции Синьцзян, и состояние пациентов значительно улучшилось.
Désormais, avec des médecins formés en maladies infectieuses, il est désormais possible de traiter l'hépatite dans les régions rurales du Xinjiang, avec pour résultat une amélioration importante de la santé des patients.
Однако вмешался Альянс ГАВИ, гарантируя, что подобная проблема уже не стоит перед вакцинацией гепатита В и что она вряд ли может возникнуть в случае с ВПЧ.
Mais l'Alliance GAVI est intervenue pour faire en sorte que ce ne soit plus un problème pour l'hépatite B, et cela ne devrait pas non plus se reproduire pour le vaccin contre le papillomavirus.
В том числе включив вакцину от гепатита В в пятивалентную (пять в одной) вакцину, Альянс уже поспособствовал ее доставке детям 70 стран в рамках плановой иммунизации.
En intégrant le vaccin de l'hépatite B dans un vaccin pentavalent (cinq en un), l'Alliance a déjà facilité sa distribution auprès des enfants dans 70 pays dans le cadre de campagnes systématiques de vaccination.
Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого начала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах.
L'Organisation Mondiale de la Santé avait dès 1972 recommandé d'inclure le vaccin contre l'hépatite B dans les programmes préventifs de vaccination mais son prix initialement trop élevé a ralenti l'application de cette recommandation dans certains pays en développement.
Четыре главных виновника - это гепатиты В и С, вирус папилломы человека (ВПЧ) и Helicobacter pylori, которые ежегодно несут ответственность за 1,9 миллионов случаев рака печени, шейки матки и желудка.
Les quatre principaux coupables sont les hépatites B et C, le papillomavirus humain, et l'Helicobacter pylori, qui sont tous responsables pour 1,9 millions des cas de cancers du foie, du col de l'utérus et de l'estomac.
Они мне рассказали, что раньше больным, страдающим от гепатита, приходилось ехать несколько часов, чтобы пройти диагностику и лечение в городской больнице, в то время как многие другие, кто не мог позволить себе такую поездку, мучились без лечения.
Ils m'ont confirmé qu'auparavant, les patients atteints d'hépatite devaient entreprendre de longs voyages pour obtenir un diagnostic ou un traitement dans un hôpital urbain, tandis que bon nombre d'autres malades qui n'étaient pas en mesure de se déplacer ont souffert sans traitement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung