Ejemplos del uso de "глазах" en ruso

<>
Traducciones: todos511 œil409 otras traducciones102
У меня песок в глазах. J'ai du sable dans les yeux.
В его глазах читается страх. Ses yeux trahissaient sa peur.
Можно увидеть радость в их глазах. Vous pouvez voir une lueur dans leurs yeux.
У меня на глазах выступили слезы. Les larmes me brûlaient les yeux.
У вас на глазах происходит замещение импорта: Le remplacement des importations se déroule sous vos yeux :
Она рассказала историю со слезами на глазах. Elle raconta l'histoire avec des larmes dans les yeux.
Потому что она происходит на ваших глазах. Parce que ça se passe sous nos yeux.
Филантропия реорганизовывается прямо у нас на глазах. La philanthropie se réorganise sous nos yeux.
Нашу мать, Мексику, попирают на наших глазах. Notre mère, le Mexique, est violée sous nos yeux.
Вы бы видели гордость в глазах этих людей. Vous devriez voir la fierté dans les yeux de ces personnes.
Конечно, в глазах Вьетконга "именно вьетконговцы - это настоящие люди". En effet, aux yeux du Vietcong, les Vietcongs sont le peuple.
Вот на ваших глазах, эта часть только что самособралась. Donc sous vos yeux, cette pièce vient de s'auto-assembler.
Но настоящая улыбка отражается в глазах, в морщинках вокруг них. Mais le vrai sourire est dans les yeux, les pattes d'oie des yeux.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. Si l'identification à la communauté est rejetée, le gouvernement sera illégitime aux yeux des personnes qui l'ont rejeté.
Они присоедены к рецепторам света, похожим на те, что в глазах. Ils sont couplés à des récepteurs de lumière identiques à ceux dans vos yeux.
И когда я играл, Я заметил разительные изменения в глазах Натаниела. Et comme je jouais, j'ai vu qu'un changement profond se produisait dans les yeux Nathaniel.
придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев. légitimer davantage la continuité du régime aux yeux des citoyens chinois.
Если вам кто-то нравится, они выглядят лучше в ваших глазах. Si quelqu'un vous plait, il paraît plus beau à vos yeux.
Как мы должны относиться к миру, который быстро меняется на наших глазах? quelle attitude devrions-nous adopter vis-à-vis de ce monde que nous voyons se développer si rapidement sous nos yeux ?
И в ее глазах я увидела, что она мать, как и я. Et j'ai vu dans ses yeux qu'elle était une mère, comme moi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.