Ejemplos del uso de "горизонтом" en ruso
Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом.
Quels que soient les résultats immédiats, le gouvernement koweitien se trouve face à un nouvel horizon politique.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Il y a une partie limitée de l'espace à laquelle nous avons accès, entourée par un horizon.
Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил.
Une gouvernance mondiale réellement efficace, voilà l'horizon stratégique au nom duquel l'humanité doit dès à présent déployer tous ses efforts.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
C'est d'abord quelques centimètres, puis un centimètre, puis un demi-centimètre, et enfin ils disparaissent à l'horizon.
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе.
Tout le monde s'accorde à dire que la Lune est plus merveilleuse et plus magnifique lorsqu'elle s'approche de l'horizon, apparaissant plus proche et plus grosse que lorsqu'elle est haute dans le ciel.
Если на данном этапе так называемый "хактивизм" идеологических групп рассматривается, в основном, как деструктивная помеха, то для национальной безопасности существуют четыре основные категории кибер-угроз, каждая с разным временным горизонтом:
Bien que l'& "& hacktivism& "soit habituellement défini comme un ensemble de groupes idéologiques porteurs de nuisances perturbatrices, on dénombre quatre catégories de cyber menaces à l'encontre de la sécurité intérieure, chacune caractérisée par un horizon temporel distinct& :
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает.
L'horizon, la route libre, sont très, très séduisants.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
Ce qui fait que le mouvement de vos jambes va changer la couleur de votre horizon.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Le communisme, comme l'horizon, était toujours à portée, mais sans jamais pourtant pouvoir l'atteindre.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта.
Nous avons repoussé le bonheur au-delà de l'horizon cognitif, dans notre société.
А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
А в это время на горизонте замелькали довольно значительные перемены.
Et il y a un changement majeur qui se profile à l'horizon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad