Ejemplos del uso de "государственная" en ruso con traducción "d'état"
Более того, это очень старая государственная традиция, очень старая традиция построения государства.
De plus, il existe une très vieille tradition d'état et de gouvernance avisée.
Государственная вещательная станция CCTV запускает программу мирового масштаба для объяснения позиции Китая по международным вопросам.
La chaîne de télévision d'État CCTV prévoit de diffuser mondialement un programme expliquant la position de la Chine dans les affaires internationales.
Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро.
Il faut aussi que soit institutionnalisée la "propriété d'État", en particulier concernant les biens fonciers, afin de construire et déployer des infrastructures très rapidement.
Этой весной Государственная Администрация Защиты Окружающей Среды сделала первую официальную оценку ВВП страны с понижением за экологические потери.
Au printemps dernier, l'agence de protection environnementale d'État a publié les premières estimations officielles du PIB corrigé à la baisse en prenant en compte les pertes en termes d'écologie.
Обычно в муниципалитетах было больше предпринимателей, если среди их жителей был высокий процент пенсионеров, являющихся прихожанами Шведской Церкви (официальная государственная церковь до 2000 года) и избирателей-приверженцев правых взглядов.
Les villes comptent davantage de chefs d'entreprise lorsqu'elles ont une grande proportion de retraités membres de l'Église de Suède (église d'État officielle jusqu'en 2000) et un électorat de droite conséquent.
Сложно сказать, что, положим, Дания менее привержена либеральной демократии или менее терпима, чем, допустим, Франция или Италия, хотя в Дании есть государственная религия, а Франция и Италия - мирские государства.
Personne ne pourrait clamer de manière crédible que, par exemple, le Danemark est moins respectueux de la démocratie libérale que, disons, la France ou l'Italie, malgré le fait que le Danemark reconnaisse une religion d'État tandis que la France et l'Italie sont assurément laïques.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
"Исполнительным" чиновником был государственный секретарь Дин Раск.
Le membre de l'administration chargé de faire exécuter ces recommandations était le secrétaire d'État Dean Rusk.
И колокол государственного переворота звонит не по нем.
Le glas d'un coup d'état ne sonnera pas pour lui.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Le Thatchérisme est apparu comme l'alternative la plus plausible au socialisme d'état.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Les monopoles d'État démolissent ce que les entreprises privées ont créé.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент.
Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск:
Ainsi que l'a exprimé le Secrétaire d'état de l'époque, Dean Rusk :
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
C'est la raison pour laquelle mon gouvernement chercha à recouvrir les biens d'État volés.
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции.
économies de marché imparfaites, institutions d'état faibles et corruption rampante.
По другую - Дания и Великобритания, где есть государственные религии.
De l'autre, on trouve des pays tels que le Danemark ou le Royaume-Uni qui possèdent une religion d'État officielle.
Из государственных предприятий мало что можно вернуть к жизни.
Il nuote y a pas grand-chose à sauver dans les entreprises d'État irakiennes.
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля.
Malheureusement, la Corée du Nord ne fait pas l'objet de telles démarches clairvoyantes d'homme d'État.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad