Ejemplos del uso de "государственных" en ruso

<>
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс. Les principaux bénéficiaires des dépenses publiques sont les pauvres et la classe moyenne.
Предполагается, что риск - это работа венчурных капиталистов и других деятелей в сфере финансов, а не государственных чиновников. La gestion de ce risque est le métier des sociétés de capital-risque et d'autres financiers, mais ne relève pas du rôle des fonctionnaires.
В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов. L'Estonie a plus largement révolutionné les finances publiques.
Во время кризиса преобладающая макроэкономическая теория порекомендовала массивные финансовые стимулы, таким образом ухудшив кризис государственных долгов. Pendant la crise, la théorie macroéconomique dominante recommandait un stimulus fiscal massif, qui a contribué à aggraver la crise de la dette publique.
Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ. Ce programme a commencé avec 16 écoles et s'est étendu à 1 500 écoles publiques.
Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств. Chen a subtilisé des millions de dollars de fonds publics.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях. Son parti contrôle toutes les institutions publiques.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ. L'intégration des Roms nécessite des efforts durables, au-delà des frontières nationales.
Выпускники командуют парадом даже в государственных учреждениях, таких как университеты Пердью (90%) и Мичиган (63%). Les anciens étudiants sont maîtres au sein-même d'établissements publics tels que Purdue (90%) et Michigan (63%).
К тому же все - от секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна до государственных органов, советов директоров и общественных групп - говорят о том, как ее создать или поддержать. Il semble pourtant que tout le monde en parle actuellement - du Secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon aux agences gouvernementales, en passant par les conseils d'administration des entreprises ou encore les groupes communautaires - et s'interroge sur les moyens de la bâtir et de la maintenir.
Рыночная доля государственных банков - 85%. La part de marché des banques nationales s'élève à 85 pour cent.
Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли. Vingt mille entreprises publiques se partagent 65 pour cent du budget national et gèrent 80 pour cent des exportations, ainsi que 50 pour cent des échanges commerciaux intérieurs.
В Индии меры финансового давления используются как средство управления полностью контролируемыми сбережениями вкладчиков с целью финансирования огромных государственных долгов по гораздо более низким процентным ставкам, чем ставки, которые бы преобладали в условиях либеральной рыночной экономики. En Inde, la répression financière sert à regrouper les économies captives et à aider au financement des vastes dettes de l'état à un taux d'intérêt nettement plus bas que dans un marché libéral.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными. Naturellement, il y avait des abus, comme l'allocation de crédits publics à des agriculteurs plus aisés plutôt qu'à ceux dans le besoin, ou la prolongation des subventions pour les intrants longtemps après que les fermiers étaient devenus solvables.
Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов. Il serait bien plus préférable d'équilibrer les augmentations d'impôts avec la réduction des dépenses publiques.
Поскольку в основном государственная коррупция распространена на уровне округов, городов и деревень, обычно она связана со злоупотреблениями местных государственных чиновников. Comme la plus grande partie des affaires de corruption mettant en cause l'Etat surviennent dans les campagnes, les villages et les petites villes, ce sont souvent des fonctionnaires locaux qui sont impliqués.
Первая касается устойчивости государственных финансов в некоторых государствах-членах зоны евро. La première a trait à la viabilité à long terme des finances publiques d'une série d'Etats membres de la zone euro.
Добро пожаловать в "плохое" десятилетие государственных долгов (по-английски "BAD" - по первым буквам фразы "крупный ежегодный дефицит"). Bienvenu à la BAD décennie de dette publique (Big Annual Deficits, gros déficits annuels).
Наоборот, главным эффектом программы, похоже, было поощрить лучших учеников в государственных школах перейти в частные школы. Au contraire, le principal résultat du programme semble être d'avoir encouragé les meilleurs élèves des écoles publiques à aller vers le privé.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня. Le procureur public de Taiwan a mis en examen l'épouse du président Chen Shui-bien pour détournement de fonds publics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.