Ejemplos del uso de "граждан" en ruso con traducción "citoyen"

<>
Для немецких граждан ситуация ясна. Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire:
Половина граждан Перу не поддерживает его. La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu.
А как насчет молодых и здоровых граждан? Qu'en est-ils des citoyens jeunes et en bonne santé ?
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. La surprise, c'est que 50% des citoyens répondirent oui.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан. liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens.
фактически, речь шла о 10 миллионах настоящих граждан. 10 millions de vrais citoyens.
Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа. Une grande majorité des citoyens turcs partage la même générosité d'esprit.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. il leur est plus difficile de cacher les chiffres à leurs citoyens.
прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее. les perspectives pour les citoyens ordinaires des autres pays sont encore plus sombres.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан. Les partis existants doivent d'urgence retrouver l'appui des citoyens.
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан. Les gouvernements ne devraient pas dissimuler la vérité à leurs citoyens.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан. Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. En général, la majorité des citoyens s'intéresse assez peu aux questions de gestion des entreprises.
Однако они вполне могут неверно истолковывать беспокойство своих граждан. Mais il se peut qu'ils interprètent mal les préoccupations de leurs citoyens.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого. la majorité des citoyens doit en bénéficier.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. Les Thaïlandais étaient plus des sujets obéissants que des citoyens informés.
Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия. Cette décision aura certainement des conséquences tragiques pour les citoyens de l'Afrique francophone.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан. L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств. faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les citoyens de leurs pays respectifs le plus efficacement possible.
Чем больше домов строится, тем лучше становится жизнь ее граждан. Plus il bâtit de maisons, plus la vie privée de ses citoyens s'améliore.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.