Ejemplos del uso de "границ" en ruso con traducción "frontière"
Traducciones:
todos774
frontière598
limite98
ligne29
marge6
bord5
confins2
bornes1
otras traducciones35
Затихли старые споры по поводу границ.
Les vieilles disputes de frontières ont été mises sous silence.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
ascension pacifique et réorganisation unilatérale des frontières ne font pas bon ménage.
Где изменятся очертания границ и появятся новые страны?
Où allons nous voir des changements dans les frontières et de nouveaux pays ?
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Le Caucase est un espace trop petit pour des frontières fermées et des conflits explosifs.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить.
Le premier peur est la propre délimitation des frontières sur lesquelles l'on peut construire.
Суть палестино-израильского конфликта, напротив, лишь частично касается границ Израиля.
alors que les frontières d'Israël ne constituent qu'un des aspects de l'essentiel du conflit palestino-israélien.
Приемлемые изменения границ - это одно, легитимация еврейской империи - совсем другое.
Les modifications raisonnables des frontières sont une chose, légitimer un empire juif en est une autre.
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике.
L'inviolabilité des frontières existantes est très clairement devenue une norme puissante dans la politique internationale.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ.
C'est toutefois au-delà des frontières américaines qu'Obama pourrait avoir l'impact le plus fort.
На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство.
Au TEDistan, il n'y a pas de frontières, simplement des espaces connectés, et d'autres non connectés.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире:
Le concept même de frontières doit être repensé dans le monde d'aujourd'hui :
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте.
Le respect des frontières est un préalable à la paix et à la stabilité sur n'importe quel continent.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
L'intégration des Roms nécessite des efforts durables, au-delà des frontières nationales.
Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры.
Les voisins d'Israël feront la paix sur la base de frontières équitables et de justice.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы?
Ou bien une nouvelle conférence de Yalta pour redessiner les frontières politiques de l'Europe serait-elle nécessaire ?
Они поддерживают героических крыс в их работе по зачистке общих границ от мин.
Et ils approuvent les rats héros pour éliminer les mines terrestres de leurs frontières communes.
Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
Nous avons travaillé avec Enseignants sans Frontières qui sont très intéressés par la recomposition de nos matériaux.
Итак, что же можно нового предпринять по поводу проблем границ в этом регионе?
Donc que peut-on faire pour revoir notre vision des frontières dans cette partie du monde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad