Ejemplos del uso de "грани" en ruso

<>
Traducciones: todos141 limite6 face4 facette3 facetter1 otras traducciones127
Она на грани нервного срыва. Elle est au bord de la crise de nerfs.
Некоторые действительно на грани вымирания. Certaines sont en fait au bord de l'extinction.
Я была на грани смерти. Il m'a presque tuée.
Это геймер на грани эпической победы. Voici un joueur sur le point de remporter une victoire héroïque.
Он на грани жизни и смерти. Il est entre la vie et la mort.
Мы были практически на грани вымирания. On a pratiquement disparus.
Экономика страны находится на грани краха. L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.
Это вид, находящийся на грани исчезновения. C'est une espèce en voie de disparition.
Мы на грани большую часть времени. Nous sommes en position périlleuse une majeure partie du temps.
Один день страна на грани двойной рецессии; Un jour, le pays est au bord d'une seconde régression ;
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения. Certains animaux sauvages sont sur le point de disparaitre.
Находится ли мировая экономика на грани краха? L'économie mondiale est-elle au bord de la récession ?
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: Aujourd'hui, ces deux pays sont à l'orée d'une occasion historique :
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса. La stabilité du gouvernement restera un délicat exercice d'équilibre.
Так что демократия в Нигерии вновь на грани падения. Une fois de plus, la démocratie au Nigeria est sur le fil du rasoir.
Но именно сейчас мировая экономика балансирует на грани бедствия. Or, en ce moment, l'économie mondiale est au bord du précipice.
И от ухода за матерью, та была на грани истощения. Et la fille était épuisée par les soins qu'elle apportait à sa mère.
"Мы на грани создания новой планеты, которую мы назовем Спутник. "Nous sommes sur le point de créer une nouvelle planète que nous appellerons Spoutnik.
Другие государства в регионе балансировали на грани на начальном этапе. D'autres pays de la région se sont trouvés dés le début au bord de l'effondrement.
(В действительности, по мнению большинства, она находится на грани дефолта.) (Elle est en effet, selon toute vraisemblance, sur le point de faire faillite.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.