Ejemplos del uso de "графике" en ruso
Внизу, собственно, вы - супертворческие - ваша занятость, так же отображённая на графике.
Et celle d'en bas c'est vous, des super-créatifs tracés de la même manière.
На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Cette courbe représente ce à quoi nous avons affaire aujourd'hui dans l'environnement construit par l'homme.
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой?
Comment éliminer les excentriques, pour trouver le meilleur contour ?
Так, полагаясь на мою любовь к графике, я погрузила себя в этот проект.
Donc, portée par mon amour de la typographie, et je me suis totalement plongée dans ce travail.
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
Et les gens parlent beaucoup de ça, et ils parlent de choses comme la flexibilité du temps de travail et l'accompagnement et les programmes que les compagnies devraient avoir pour former les femmes.
Одной из самых сложных задач в компьютерной графике было создание фото-реалистичного цифрового лица человека.
Un des plus grands défis dans l'image de synthèse a toujours été de créer un visage humain photo-réaliste.
И их так много, что я даже не могу показать их все на этом графике.
Et il y en a beaucoup que je ne peux en fait pas vous montrer sur ce tableau.
Но вся прелесть сегодняшних видео игр кроется не в реалистичной графике, вибрирующих джойстиках или сераунде.
La beauté du jeu vidéo n'est pas dans le réalisme des graphismes les manettes vibrantes ou le son dolby surround.
Вы можете видеть на графике, что после нескольких лет застоя, начинается рост, просто после смены дизайна.
Vous le voyez sur la courbe, après des années de stagnation, le journal a commencé à mieux se vendre, juste après avoir refait le design.
они есть на графике, но они не так важны, как счастье, не так важны, как любовь.
C'est là, mais ce n'est pas aussi important que le bonheur, et c'est loin d'être aussi important que l'amour.
Поэтому когда я размышляю о проекте, чтобы линии на этом графике отобразили бы более продуктивные показатели.
Donc quand je pense aussi au design, d'essayer de refaçonner et retravailler les courbes de ce graph d'une façon plus fructueuse.
Потому что я обратил внимание на едва заметную симметрию в спектральном графике одной из звезд, образующих планетарную систему.
Parce que j'ai remarqué une très légère symétrie dans le spectre d'une étoile avec une exoplanète.
И вы можете видеть на этом графике, что частотный и децибельный диапазоны, динамические диапазоны музыки, гораздо более неоднородны.
Et vous voyez sur ces chiffres, que la gamme de fréquence et la gamme de décibels, la gamme dynamique de la musique est beaucoup plus hétérogène.
Вы видите на графике обувь и велосипед и другие предметы, потому что я не хотел просто называть числа наобум.
Et il y a des chaussures et des vélos et des choses sur ce tableau parce que je ne veux pas simplement balancer des chiffres dans un vide.
Пару лет назад я должен был отправиться в океанографический круиз, но не смог поехать из-за нестыковок в рабочем графике.
Ainsi, il y a deux ans, je devais partir en croisière océanographique et je ne pouvais pas y aller à cause d'un problème d'emploi du temps.
Эти кружки на графике Gapminder демонстрируют, как вирус распространялся в 1983 году, а точнее, наши предположения относительно того, как он распространялся.
Ces bulles sous Gapminder vous montrent comment était l'étendue du virus dans le monde en 1983, ou comme nous pensons qu'elle était.
Интересная деталь на этом графике это то, что он выглядит, как и многие другие, описывающие технологии, это прямая линия на полулогарифмической кривой.
Et ce qui est intéressant ici c'est que cette diapo, comme tant de diapos sur la technologie auxquelles nous sommes habitués, est une sorte de ligne droite sur une courbe semi-logarithmique.
Я пишу вам в надежде, что в напряженном графике исполняющего обязанности премьер-министра Израиля найдется время на то, чтобы услышать о надеждах одного палестинца.
Je vous écris dans l'espoir que vous prendrez quelques instants sur votre emploi du temps chargé de Premier ministre par intérim d'Israel pour écouter les espoirs d'un Palestinien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad