Ejemplos del uso de "грозного" en ruso

<>
Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений. La rénovation de Grozny est l'une de ses réussites.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Depuis le seizième siècle, le tsar Ivan IV, Ivan le Terrible, a été appelé le Dracula russe.
Между 199-5м и 96-м я освещал две первые военные компании в Чечне из Грозного. Entre 1995 et 1996, j'ai couvert les deux premières guerres en Tchétchénie depuis l'intérieur de Grozny.
Русские бомбили Грозный непрерывно в течение недель, убивая в основном гражданских, которые были заперты в ловушке. Les russes ont bombardé Grozny constamment pendant des semaines, tuant principalement les civils toujours piégés à l'intérieur.
Здесь он запечатлен с "грозной четверкой". Ici on le voit avec les "4 terribles".
Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа. L'ascension du Hamas en tant que redoutable force militaire témoigne aussi de l'incapacité des Egyptiens d'empêcher le trafic d'armes vers Gaza.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента. Tandis que la Chine peut représenter un importateur vorace des produits latino-américains, elle peut également s'avérer un formidable concurrent.
Ричарда Голдстоуна из Южноафриканского Конституционного Суда, Луизу Арбор из Канадского Верховного Суда и Дель Понте, грозного обвинителя из Швейцарии. Richard Goldstone de la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud, Louise Arbour de la Cour suprême du Canada, et Carla Del Ponte, formidable procureur de Suisse.
Берлускони рассматривает свою "коммерческую дипломатию" в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене. Berlusconi considère sa "diplomatie commerciale" comme une formidable arme défensive, ce qui peut permettre d'expliquer pourquoi il ne se sent pas trop concerné par la manière avec laquelle ses actes dans ce domaine sont perçus sur la scène internationale.
Хамас понимает, что компромисс с еврейским государством - и участие в утомительном процессе обеспечения достойного управления в секторе Газа, а не накапливание грозного арсенала с помощью Ирана и Судана (для которых "Палестина" является просто предлогом) - будет означать конец организации, как мы ее знаем. Le Hamas est conscient du fait qu'un arrangement avec l'État hébreu - et qu'un engagement dans la tâche ardue d'offrir à Gaza une gouvernance décente, plutôt que d'accumuler un arsenal colossal avec l'aide de l'Iran et du Soudan (pour lesquels la "Palestine" n'est qu'un prétexte) - signifierait la fin de l'organisation telle que nous la connaissons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.