Ejemplos del uso de "двигаться" en ruso

<>
Она должна двигаться, так что. Elle doit être en mouvement, donc.
Вот куда нам нужно двигаться. C'est là que nous devrions aller.
И тогда они продолжили двигаться. Et ils continuent.
Куда нам двигаться с этой точки? Pour quel avenir ?
и двигаться с востока на запад. Ils ont commencé à fuir de l'est vers l'ouest.
ЕС, наконец-то, стал двигаться вперёд L'Union européenne fait enfin un pas en avant
Но теперь я буду двигаться дальше. Mais maintenant je passe à la suite.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. elles ne se déplacent pas forcément dans l'espace.
На самом деле, можно заставить фигурки двигаться. En fait, je pourrais même ajouter du mouvement à mes sculptures.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед. J'étais au beau milieu de l'océan et les avirons sont le seul moyen de propulsion.
Я ослепла, не могла говорить и двигаться. J'étais aveugle, je ne pouvais pas parler, et je ne pouvais pas marcher.
Я никак не мог заставить паутину двигаться. Parce que je n'arrivais pas à faire partir la toile.
Но растения также могут двигаться по-разному. Mais les plantes sont également capable de faire preuve de beaucoup de mouvement.
Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней. Et si vous fermiez les yeux, vous seriez capable de la parcourir mentalement.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа. Vous voulez aller vers le fer quand vous voulez de l'énergie.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. C'est précisément cette instabilité qui permet au robot de se déplacer de manière très dynamique.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. J'ai découvert qu'il existe un mouvement pour améliorer les choses.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Pour se déplacer et se tenir en équilibre, Rezero doit tourner la boule.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты. Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении. il vaut encore mieux faire du sur place que de se diriger dans la mauvaise direction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.