Exemples d'utilisation de "двойной перелом" en russe
Я могу взять вас с собой на одну из этих узких улочек, ведущих к одной из этих полных сюрпризов площадей, всего лишь используя двойной разворот.
Je pourrais vous emmener le long d'une de ces rues étroites, sur l'une de ces piazzas surprenantes, en utilisant une page à double pli.
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом.
Je me suis évanoui et je suis tombé dessus, et elle a cassé.
Четыре спят на двойной кровати, а трое на глинобитном полу, покрытым линолеумом.
Quatre dorment dans des lits jumeaux, et trois dorment sur le sol en terre et en linoléum.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
Donc c'est un double coup dur fascinant, pour ainsi dire, de la part de ces animaux.
Эта пиктограмма встречается чаще всего в протоиндийских текстах, но только в этом тексте он встречается в двойной паре.
Ce signe est le signe le plus fréquemment trouvé dans l'écriture Indus, et c'est seulement dans ce texte qu'il apparaît en double.
Почему мы можем купить за 29 центов большой напиток и за 99-центов двойной бургер?
Pourquoi pouvons-nous avoir des maxi-sodas à 29 cents et des doubles burgers à 99 cents ?
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
On se concentre uniquement sur un seul brin et non la double hélice.
Однако истинный перелом в японской экономике не основывается исключительно на кейнсианском импульсе, который призывает пользоваться кризисом для усиления - или перестройки - инфраструктуры, используя бреши, чтобы расти с нуля.
Toutefois, le vrai stimulent de l'économie japonaise ne se base exclusivement sur l'impulsion keynésien qui invite à profiter de la crise pour consolider - ou reconstruire - les infrastructures, utiliser les carences pour croitre de zéro.
У лексикографии замечательный размер - он называется двойной дактиль.
Lexicographique a une particularité géniale - on appelle ça une double dactyle.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Si l'on veut gagner la guerre contre la dégradation de l'environnement, nous devons provoquer un retournement important.
А позже в двойной звезде образовалась черная дыра, которая все еще там находится и имеет массу порядка пяти масс Солнца.
Et plus tard un trou noir s'est formé pour faire un système binaire, qui est encore là avec une masse d'à peu près cinq masses solaires.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом.
La crise du pétrole a marqué un tournant politique autant qu'économique.
Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда.
Et comme pour le "Double arc-en-ciel ", ça semble juste être venu de nulle part.
Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать.
Et rien qu'en disant double dactyle, j'envoie l'aiguille du geek tout en haut dans le rouge.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Le double message est aussi réconfortant qu'il est dingue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité