Beispiele für die Verwendung von "девственный край" im Russischen
В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край.
Et on dépose, dans ce cas précis, une goutte d'urine sur le bas.
Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд.
C'est très improbable que Joe plonge sur une barrière de corail non dégradée, une barrière vierge avec beaucoup de coraux, de requins, de crocodiles, de lamantins, de mérous, de tortues, etc.
Где-то на 50-ом часу я собиралась мысленно перенестись на край вселенной.
Après la 50ème heure, j'allais commencer à penser aux limites de l'Univers.
Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
Ce que nous regardons est un petit morceau de métal, en forme de plongeoir, tenu sur le bord.
Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду - самый высокий, сухой, ветреный и да, самый холодный край на Земле, более засушливый, чем Сахара, и частично более холодный, чем Марс.
Accompagnez-moi au bout du monde, en Antarctique, la plus haute, la plus sèche, la plus venteuse et, oui, la plus froide région du globe - plus aride que le Sahara, et, par endroits, plus froide que Mars.
Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне.
J'ai commencé par le bord là, et puis je l'ai collée et clouée à un bac, y ai attaché l'encorbellement, l'ai retournée, et puis j'ai fait les deux profils de ce côté-ci.
Край пропасти то ближе, то дальше.
Un précipice qui court vers les humains et court pour s'en éloigner.
Полагаю, шутка в том, что Хатанга - это не край Земли, но его оттуда видно.
La blague dit que Khatanga n'est pas le bout du monde mais qu'on peut le voir de là-bas.
Край нашей галактики находится на расстоянии 75 000 световых лет, ближайшая к нам галактика - на расстоянии 2,5 миллионов световых лет.
Et le bord de notre galaxie est à 75 000 années-lumière, et la galaxie la plus proche de nous, à 2,5 millions d'années-lumière.
Значит, мы погружаемся в воду, огибаем край этого мыса, И начинаем падать, и падать, и падать вниз.
Alors, nous tombons dans l'eau, et il nous suffit d'aller sur le bord de cette falaise, et puis nous nous laissons descendre, descendre, descendre.
Он смочил слюной край этого ножа, а когда тот затвердел от холода, убил с его помощью собаку.
Il mit un jet de salive sur le tranchant du couteau de merde et lorsqu'il finit par geler, il l'utilisa pour égorger un chien.
Это система, позволяющая привлечь молодое поколение на передний край исследований по сбору информации об окружающей среде.
C'est un système qui pourrait mettre la prochaine génération en première ligne pour recueillir les données environnementales.
А безногий человек говорит, "Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными".
L'homme sans jambe dit, "Je peux voir aussi loin que le bout du monde, mais je ne peux pas échapper à un chat, ou n'importe quel animal."
Я положил камень на край покрывала, чтобы его не сдуло ветром.
J'ai mis une pierre sur le bord du drap pour empêcher que le vent ne l'emporte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung