Ejemplos del uso de "действителен" en ruso
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна.
La réelle efficacité de ces mesures n'est pas claire.
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces ?
Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита.
Donc chaque euro de réduction planifié du déficit se traduira par moins d'un euro en réduction effective du déficit.
И все завершилось множеством, как бы, интересных решений, и действительно довольно обоснованных решений того, над чем они работали.
Et ils sont revenus avec un ensemble de solutions, assez interessantes, et en fait si j'ose dire, assez valides des solutions assez valides aux problèmes sur lesquels ils travaillaient.
Безусловно, неадекватность финансовых учреждений действительно не сдерживает экономический рост.
Il ne fait aucun doute que l'insuffisance du nombre d'institutions financières ne constitue pas le moteur réel du retard de la croissance.
Но действительно важно то, какая стратегия работает лучше.
Mais la véritable question est de savoir quelles politiques sont les plus efficaces.
Все билеты на эти шоу остаются действительными.
Tous les billets restent valables pour ces concerts.
Турция, после того как устроила шумиху, получила подтверждение своего статуса официально признанного кандидата, несмотря на то, что остаются изрядные сомнения по поводу того, когда же она действительно вступит в союз.
La Turquie, après bien des efforts, voit son statut de candidat officiellement reconnu réaffirmé, même s'il reste une grande incertitude quant à la date de son entrée effective dans l'UE.
Вкратце, так же как мы не запрещаем стероиды, потому что они опасны, но требуют, чтобы покупатели имели действительный рецепт, мы должны институционализировать осторожность в том, как могут использоваться финансовые продукты - и кем.
En bref, de la même manière que nous n'interdisons pas les stéroïdes sous prétexte qu'ils sont dangereux mais que nous conditionnons leur vente à la présentation d'une prescription valide, nous devrions institutionnaliser la précaution dans la manière dont peuvent être utilisés les produits financiers - et par qui.
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру?
est-ce que la théorie marche vraiment quand on essaye de l'appliquer au monde réel ?
Экспертные оценки действительно работают - например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Ces évaluations se sont avérées efficaces, par exemple, dans l'amélioration de la sécurité dans les centrales nucléaires.
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Il semble que ce soit la seule valable dans le football.
Несоответствие между уровнем народной поддержки Национального фронта и его действительным представительством является неизменной особенностью французской политики с тех пор, как 20 лет назад Жан-Мари Ле Пен создал данную партию.
Ce décalage entre la force populaire du Front National et sa représentation effective est l'une des constantes de la vie politique française depuis la création de ce parti il y a quarante ans.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
En fait, une paix réelle dans le Caucase demande deux transformations stratégiques.
Действительно ли всегда так благоразумно и эффективно прислушиваться к решениям по Системе II?
Est-il vraiment toujours raisonnable et efficace de suivre les préférences du système-II ?
Поэтому ролевая игра действительно, я думаю, очень ценный инструмент для работы с ситуациями.
Donc le jeu de rôle est en réalité, je pense, tout à fait valable quand il s'agit de penser à des expériences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad