Ejemplos del uso de "действующий патент" en ruso
И конечно, это, вообще-то, не был действующий рудник, потому что, хотя Рей был там шахтером, рудник был закрыт, а затем его открыли заново как своего рода туристический аттракцион, потому что, конечно, он не мог конкурировать по ряду процессов, которые производятся в Южной Америке, Австралии, всюду.
Et bien sûr, ce n'était plus vraiment une mine en service, parce que, bien que Ray ait travaillé là comme mineur, la mine avait fermé, et avait été réouverte comme une sorte d'attraction touristique, parce que, bien sûr, elle ne peut pas rivaliser à l'échelle des exploitations qui se passent en Amérique du Sud, en Australie, n'importe où.
Кроме моделей такого же дисплея с более высокой резолюцией, мой отец и я работаем над новой моделью, на которую ожидаем патент, для целостного объемного дисплея, использовавшего тот же самый феномен.
En plus des versions de résolution plus élevées de cet affichage, mon père et moi-même travaillons sur une nouvelle conception en instance de brevet pour un affichage complètement volumétrique utilisant le même phénomène.
Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный действующий военный самолет.
Assez rapidement, il vous sera possible d'acheter un ticket et de voler plus haut et plus rapidement que les meilleurs chasseurs militaires en activité.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн.
Mais heureusement, j'ai trouvé un brevet en ligne pour des fours industriels qui utilisent des micro-ondes.
Я хочу сказать, что руководитель нашей СПИД-программы, человек, в первую очередь действующий в соответствии с желанием, которое я озвучу позже, Ира Магазинер, сегодня он здесь со мной, и я хочу поблагодарить его за всё, что он сделал.
Et j'aimerais dire que le responsable de notre initiative contre le SIDA, qui est aussi la personne principalement concernée par mon voeu de ce soir, Ira Magaziner, est ici avec moi et je tiens à le remercier pour tout ce qu'il a fait.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу.
Il y a également un brevet sur ces systèmes déposé par la communauté.
Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
Il en voulait une qui serait une vraie caravane, fonctionnelle, que nous pourrions vendre.
Успех нарезанного хлеба, так же, как успех почти всего о чём мы говорим на этой конференции, не в том, какими должны быть патент или завод, а в том, можете ли вы сделать так, чтобы идея распространилась, или нет.
Car le succès du pain en tranches, comme le succès de presque tout ce dont nous avons parlé à cette conférence, n'est pas toujours dû au brevet, ou comment fonctionne l'usine, mais plutôt comment vous obtenez que votre idée se propage, ou pas.
И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий.
Et il a forgé le terme e-patients - équippé, engagé, qui peut agir, qui est capable.
Затем я получил мой второй патент - и весьма значимый.
J'ai ensuite reçu mon deuxiême brevet - et c'est un gros.
Этой компании принадлежал патент на создание и распространение пресс-релизов по электронной почте.
Gooseberry détient un brevet pour la création et la distribution d'actualités par emails.
22-летний человек, действующий в одиночку, за тысячи миль от меня, должен общаться со мной с уверенностью.
Un individu de 22 ans qui fonctionne seul à des milliers de kilomètres de moi doit communiquer avec moi en toute confiance.
Моя компания Fark работает с новостями, значит, по всей видимости, мы не нарушали этот патент.
Mon entreprise, Fark, s'occupe des informations, officiellement, et par conséquent, nous n'étions pas en interférence avec ce brevet.
Если на собрании в четверг Йиндржих Райхл, действующий вице-президент, станет президентом Чешской футбольной ассоциации, многие люди в Ассоциации, по слухам, будут недовольны.
"Si le Vice-président actuel Jindrich Rajchl est élu nouveau Président de l'Association du football de la République tchèque à l"Assemblée générale de jeudi cela ne plairait pas à grand nombre de gens, parait-il.
Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США.
C'est le nombre de personnes nécessaires à la production d'un seul brevet US.
Принимая во внимание все свидетельства, я не могу считать правомочными результаты президентских выборов, в которых действующий президент Мугабе был объявлен победителем, получив 56% из 3 миллионов голосов.
Au vu de tous ces éléments, je ne peux pas accepter le résultat officiel qui déclare vainqueur Robert Mugabe, le président sortant, avec 56% des trois millions de votes qui ont été comptabilisés.
Ах да, и один патент приходится на 5.6 миллионов индийцев.
Ah oui, il faut aussi environ 5.6 millions d'Indiens.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
Parmi eux figurent le présent ministre de la Défense et plusieurs parlementaires.
Так, на примере своего дома я получил мой первый патент - средство от муравьёв-древоточцев, термитов и огненных муравьёв.
Et donc ma maison a été démolie, j'ai reçu mon premier brevet contre les foumis charpentières, les termites et les fourmis rouges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad