Ejemplos del uso de "демографический центр" en ruso
Представьте себе демографический взрыв, который произойдет в развивающихся странах, и подумайте, сколько тысяч детей проведут свои школьные годы на стройках.
Imaginez que l'explosion urbaine qui va avoir lieu à travers le monde en développement et combien de milliers d'enfants passeront leurs années d'école sur les chantiers.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга.
Les connexions entre votre appareil sensoriel et ces trucs sont plus courtes que les trucs qui passer par le truc qui pense, le cortex.
Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех, дожить до 100 лет трудно.
Même si en Amérique c'est la tranche démographique qui croit le plus vite, il reste difficile d'atteindre 100 ans.
Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga, и через шесть лет она собственноручно вынесла все это в мировое сознание.
Elle a commencé à les documenter, elle a ouvert un centre qui s'appelle Casa Amiga, et en 6 ans, elle a littéralement porté cela à la conscience du monde.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ.
Quelque part en chemin nous avons ouvert un centre de gestion des médias.
Репрессии уже подрывают основы демократического порядка в еврейском государстве, а демографический аспект - рост арабского населения - только усугубляет эти проблемы.
La répression affaiblit déjà la démocratie dans l'état juif, et la démographie exacerbe ce problème à mesure que la population arabe augmente.
Это единый постоянно работающий вычислительный центр.
C'est une unité de traitement en continu, si vous voulez.
Лопес Сервантес сказал, что в росте безработицы есть еще и демографический фактор.
López Cervantes a signalé que la hausse du chômage est aussi due à un facteur démographique.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка.
Et j'ai utilisé cette diapositive qui montre combien le simple terrain est précieux dans un endroit comme New York.
"Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью.
"J'en suis venu à comprendre l'explosion démographique, une nuit chaude et nauséabonde à Delhi.
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер.
Elle est arrivée au Centre, et ils l'ont endormie, et passée directement dans le scanner.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Cette évolution démographique s'observe non seulement dans le monde musulman, mais aussi en Israël.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
Et donc à Providencia, par exemple, dans la favela, nous avons un centre de contrôle qui fonctionne là-bas.
демографический спад и, как следствие этого, перспектива резко возрастающих пенсионных расходов и расходов на здравоохранение.
le déclin démographique et, par conséquent, la perspective de l'envol des dépenses de santé et des coûts des retraites.
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем, когда вы излагаете большую схему правил, новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было, это исторически никогда не измерялось, Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America, крупнейшее центральное сооружение, которое когда-либо было построено.
Et si on va plus loin, la société humaine, quand on veut la limiter, quand vous mettez en place des grandes structures de règles, une nouvelle façon pour les gens de se comporter, ou une nouvelle façon d'organiser une ville, ou quoi que ce soit, historiquement ce genre d'approche n'a jamais mené beaucoup plus loin que, vous savez - je dis toujours ça en plaisantant - le Mall of America, vous voyez, qui est, la plus grande chose jamais été construite en utilisant une architecture centralisée.
Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гарантии в том, что это сделают все страны.
Le fait que la majorité des pays achèvent leur transition démographique ne garantit pas que ce sera le cas pour tous.
И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
Il était là, la source de la conscience humaine, le centre énergétique du corps humain, dans mes mains.
Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью.
Cependant, l'immigration de masse dans les années 1840, alimentée par la Grande famine irlandaise, bouleversa l'équilibre démographique de l'État, ce qui permit aux populistes de prendre le contrôle du législatif.
На этом панорамном снимке запечатлён центр Млечного Пути.
Ceci est une photo grand angle du centre de la Voie Lactée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad