Ejemplos del uso de "демократиям" en ruso

<>
Traducciones: todos1551 démocratie1551
Демократиям в этом регионе угрожают множество опасностей, однако одну из принципиальных проблем можно решить относительно просто: Les démocraties de cette région sont confrontées à une foule de dangers, mais l'un de ces défis pourrait facilement être résolu :
Мы должны осознать и решить эту проблему для того, чтобы не допустить атрофирования демократических институтов и помочь новым демократиям стать более эффективными. Nous devons admettre et affronter ce problème afin d'empêcher les démocraties établies de s'atrophier et afin d'aider les nouvelles démocraties à devenir plus efficaces.
Если десятилетний юбилей пребывания в должности Чавеса сможет послужить напоминанием об опасностях, которые грозят несправедливым демократиям - особенно сейчас, когда начинается новый предвыборный цикл в Латинской Америке - тогда Венесуэла со своей агонизирующей современной историей, во всяком случае, выполнит свое предназначение. Si le dixième anniversaire du mandat de Chávez peut servir de rappel des périls qui guettent les démocraties injustes - surtout à la veille d'un nouveau cycle électoral latino-américain - alors le Vénézuéla pourrait, du moins, expier sa pénible histoire récente.
Демократиям давно известно, что чрезмерное и не делающее различий насилие, которое по определению в одинаковой мере затрагивает и друзей и врагов, военных и гражданских лиц, является серьезным нарушением международного права, как указала Верховный комиссар ООН по правам человека Луиз Арбор. Les démocraties savent depuis longtemps que les lourdes représailles infligées sans distinction - qui, par définition affectent tant les alliés que les ennemis, les combattants que les civils - constituent une grave violation du droit international, comme l'a fait observé Louise Arbour, Haut Commissaire des Nations Unies aux Droits de l'Homme.
Франция же является президентской демократией. La France, bien sûr, est une démocratie présidentielle.
достоинства, свободы, демократии и равенства. la dignité, la liberté, la démocratie et l'égalité.
СМИ - это краеугольный камень демократии. Les médias sont une pierre angulaire de la démocratie.
Построение рыночной демократии в Ираке Comment construire une démocratie de marché en Irak
установление либеральной демократии в Сальвадоре. la création d'une démocratie au Salvador.
Новый взгляд на распространение демократии Promouvoir différemment la démocratie
защита прав человека и демократии; défendre les droits de l'homme et soutenir la démocratie,
Бездействие демократии во Всемирном банке La Démocratie n'est pas en marche à la Banque mondiale
Драма демократии в театре терроризма Le drame de la démocratie dans le théâtre du terrorisme
Дорога к демократии была открыта. La voie était libre pour la démocratie.
Однако враги демократии не дремлют. Les ennemis de la démocratie ne se reposent toutefois jamais.
Бессильная власть европейской социальной демократии Une Sociale Démocratie européenne au pouvoir impuissant
То же касается и демократии. Et la démocratie non plus.
Но демократию невозможно навязать насильно. Mais la démocratie ne peut pas s'imposer par la force.
Венесуэльцы проверяют демократию на прочность Les Vénézuéliens testent la démocratie
А потому демократия стала неотъемлемой. Et par conséquent, la démocratie a été intégrée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.