Exemples d'utilisation de "демонстрацию" en russe
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
En mars 2005, la police est violemment intervenue dans une manifestation célébrant la Journée internationale de la femme.
А сейчас вы увидите демонстрацию, как это на самом деле делается на настоящей ране.
Et vous allez voir maintenant une démonstration de cette technologie sur une blessure artificielle représentative.
Конечно, как и любой другой инструмент, компьютеры могут использоваться совершенно бездумно, типа превращения всего в мультимедийную демонстрацию, как в том примере ручных вычислений, который мне показали, где компьютер заменял учителя, показывая студентам, как решать задачи вручную.
Bien sûr, comme n'importe quel outil génial on peut l'utiliser sans réfléchir, tout transformer en présentation multimédia, comme cet exemple de résolution manuelle d'équation que l'on m'a montré, où le professeur était en fait l'ordinateur - montrant à l'étudiant comment la résoudre manuellement.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
Une semaine plus tard, ils ont fait la manifestation la plus massive et la plus disciplinée à ce jour.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами.
Il construisit cette machine et nous avons là une magnifique démonstration du fonctionnement de ces petits bits.
Адам Смит говорит об Америке 18 века, где запрет на демонстрацию внешних атрибутов богатства был настолько силен,
Adam Smith parle de l'Amérique du 18ème siècle, où toute manifestation ostentatoire de richesse était bannie.
На следующий день после смерти аль-Ханаши медсестра и психолог показали группе журналистов, в которой я также находилась, странную оправдательную демонстрацию того, как узников во время голодовок усаживают в специальные удерживающие кресла для "принудительного кормления".
Le lendemain de la mort d'al-Hanashi, l'infirmière et le psychologue ont fait une démonstration, curieusement sur la défensive, au groupe de journalistes dont je faisais partie sur la façon dont on attache les prisonniers en grève de la faim dans des chaises d'immobilisation au moment de les "nourrir par voie interne" (c'est-à-dire, de les nourrir de force).
Ассад провел большую часть 2011 года, убивая граждан своей собственной страны, когда они выходят на демонстрацию за свободу и реформы.
Assad a passé la plus grande partie de cette année 2011 à tuer son propre peuple lors des manifestations pour la libéralisation et la réforme.
В некоторых демонстрациях стало проявляться насилие.
Certaines de ces manifestations ont sombré dans la violence.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
Ces manifestations sont bien sûr illégales en Arabie saoudite même.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет;
Nulle démonstration de force militaire ne saurait arranger les choses ;
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
L'interdiction s'appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента.
Permettez-moi de faire une petite manipulation pour voir la démonstration.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
Gorbatchev refusa de sanctionner l'utilisation de la force pour réprimer les manifestations.
Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад.
Une première démonstration a été réalisée il y 100 ans.
И конечно, массовые демонстрации не могли привести к ней.
Et ce ne sont pas les manifestations de masse qui auraient pu y parvenir.
Последняя демонстрация - можно я займу одну минуту?
La dernière démonstration - puis-je prendre une autre minute ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité