Ejemplos del uso de "денежных" en ruso

<>
Traducciones: todos314 monétaire213 otras traducciones101
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. Le gouvernement a récemment annoncé l'extension d'un programme d'allocations d'urgence en liquide destiné aux veuves.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли. Les prêts antérieurs sont arrivés à échéance, tandis qu'augmentaient les besoins de trésorerie.
В этом можно увидеть попытку уйти от денежных отношений. Et puis on voit aussi ce mouvement vers l'avant qui s'éloigne des dollars et des cents.
Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена. Le budget du Yémen reposait en grande partie sur leurs revenus.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. Mais il n'existe pas de consensus équivalent sur la provenance de ces fonds.
Смелым решением было бы создание системы прямых денежных переводов для бедных. Une solution plus audacieuse serait des virements directs en espèces aux pauvres.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах? Le pays va-t-il leur permettre de rester et de continuer à coûter des milliards en transferts de fonds ?
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. Nous ne devrions pas ignorer l'énorme potentiel de développement de ces transferts d'argent pour les zones rurales.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей. Pire encore, la liquidation des biens de l'état a été accompagnée d'un emprunt externe massif.
Интенсивное развитие денежных отношений в Китае является ключевым фактором роста его денежной массы. La monétisation intensive de l'économie chinoise est une composante essentielle de la croissance de son offre de monnaie.
остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов. Les frères octogénaires au pouvoir à Cuba ne sont pas éternels et il pourrait y avoir des surprises, notamment si le bienfaiteur vénézuélien n'était plus au pouvoir.
И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне. Ceci vient s'ajouter à de nombreuses autres charges financières prélevées au niveau local.
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения. Priorité devrait être accordée à l'augmentation des transferts budgétaires en faveur des pauvres.
Для женщин, которые стали жертвами насилия, нет никаких денежных выплат, мемориалов или траурных ритуалов. Pour les femmes victimes de viol, aucune compensation financière, ni mémorial, ni rituel de deuil.
И этими решениями могут воспользоваться даже те люди, у которых на это нет денежных средств. Et ces solutions sont accessibles de différentes manières aux personnes qui n'ont pas de capitaux.
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций. C'est ainsi que les travailleurs migrants sont forcés de générer plus d'un milliard de transactions différentes par an dans le monde.
Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты. Les emprunts contractés par les banques kazakhes s'élevaient à près de 50% du PIB.
Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя. L'importance économique de ces versements aux pays pauvres dans une situation normale est en elle-même révélatrice.
Проблема не только и, даже, не главным образом в промедлении МВФ с выделением денежных средств Аргентине. Le problème ne concerne pas seulement, ou même principalement, le retard du FMI à fournir des fonds à l'Argentine.
В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело. En Europe, la carotte combinée des transferts nordiques et le bâton des reproches nordiques firent l'affaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.