Ejemplos del uso de "деталях" en ruso

<>
Об этих малопривлекательных деталях не говорят. Nous ne disons pas tous les détails crasseux.
Дело в деталях или в цвете? Est-ce dans les détails ou dans les couleurs ?
Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях. Maintenant, nous allons zoomer ici, donc nous pouvons la voir plus en détail.
Можете ли вы быть столь точны в деталях?" Peut-on arriver à ce niveau de détail ?"
"Да, Грег, но все дело будет в деталях". "Oui, Greg, mais le diable se cache dans les détails".
Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована. Pas sur de tout les détails, mais excitée.
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz. Vous trouverez tous les détails sur www.kpks.cz.
Причины отличаются от штата к штату, но в основном в деталях. Les raisons varient d'un état à un autre, mais principalement dans les détails.
В деталях, к примеру, теоретически вычисленная масса электрона не соответствует действительности. En détail, par exemple, ils n'arrivaient pas à ce que la masse de l'électron s'intègre correctement dans la théorie.
Они никак не связана в деталях с центрифугами, с обогащением урана. Elle n'a rien à voir, dans les détails, avec les centrifugeuses, avec l'uranium enrichi.
Огромная разница в деталях с мозгом среднего индивидуума жившего 1000 лет назад. Immensément différent dans les détails des cerveaux d'individus moyens d'il y a 1000 ans.
выполняется ли эта теория в деталях, когда мы пытаемся применить ее к реальному миру? est-ce que cette théorie fonctionne vraiment en détail, quand on essaye de l'appliquer au monde qui nous entoure ?
Оно позволяет нам не зацикливаться на деталях, а обобщать все, видеть лес, а не только деревья. L'oubli nous permet de transcender les détails et de généraliser, pour voir la forêt dans son ensemble, et non pas que les arbres.
Однако, плохая новость - эти сложные- и "сложные" это ключевое слово - развивающиеся системы очень трудно понять в деталях. Eh bien, la mauvaise nouvelle, c'est que ces robustes - et robuste est un mot-clé - systèmes émergents sont très difficiles à comprendre en détail.
Делайте фотографии, фотопортреты, загружайте их - я подробнее расскажу обо всех деталях - и я вышлю вам готовый постер. Prenez les photos, les portraits, téléchargez-les - je vous donnerai tous les détails - et je vous renverrai votre poster.
Но главная сложность - в деталях, и даже при самом оптимистичном сценарии необходимость компромисса между конкуренцией и стабильностью сохранится. Mais le diable se cache dans les détails et, même dans le scénario le plus optimiste, l'arbitrage entre concurrence et stabilité demeurera toujours.
Министр Дионисио Перес Хакоме рассказывает о деталях катастрофы, где погибли Министр внутренних дел, Франсиско Блэйк, и еще семь человек. Le secrétaire Dionisio Pérez Jácome donne communique les détails de l'accident aérien dans lequel a perdu sa vie le secrétaire du Gouvernement, Francisco Blake et autre sept personnes
дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга. comme toujours, le problème réside dans les détails, et les détails offrent toute latitude pour des désaccords sur la définition, le suivi et l'application des clauses.
Наше левое полушарие создано таким образом, что оно воспринимает эту необъятную картину настоящего и начинает выделять детали, детали и еще раз детали об этих деталях. Notre hémisphère gauche est conçu pour traiter cet énorme montage du moment présent pour en faire ressortir les détails, les détails et encore les détails de ces détails.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение. Les conflits incessants au Congrès quant au détail des réformes pourraient donc avoir un coût économique important si cela donne l'impression que le système ne sera pas vraiment réformé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.