Ejemplos del uso de "детенышам" en ruso

<>
Traducciones: todos21 petit20 otras traducciones1
Они передают ПХБ через жиры, содержащиеся в их молоке, своим детенышам, Ces femelles transmettent les PCB à leurs petits dans la graisse de leur propre lait maternel.
Проблема в том, что детёнышам тюленей нужна устойчивая платформа из твердого льда во время периода кормления. Le problème c'est que ces petits ont besoin d'une plateforme de glace solide pour pouvoir se nourrir auprès de leur mère.
Собственно, тогда мы смогли заявить, что динозавры - исходя из имевшихся доказательств - что динозавры строили гнезда и жили колониями, и заботились о потомстве, приносили своим детенышам пищу и перемещались большими группами. Nous étions effectivement capables d'affirmer que les dinosaures - en se basant sur les preuves que nous avions - que les dinosaures érigeaient des nids vivaient en colonies, faisaient attention à leurs petits, apportaient de la nourriture à leurs bébés, et se déplaçaient en troupeaux gigantesques.
Посмотрим на матерей и детёнышей. Et bien, regardons les mères et leurs petits.
"Господи боже, что случится с этим детенышем? "Mon Dieu, que va-t-il advenir de ce petit animal ?
Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей, Ces mères gavent leurs premiers petits avec ce polluant.
Ты ждешь, и, подумать только, из яйца вылупляется детеныш динозавра. Et puis vous attendez, et voilà que vient au monde, un petit bébé dinosaure.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень. Les femelles après avoir sevré leur petit, une quantité un peu moindre.
Если вы вскроете кости детёныша динозавра, они окажутся губчатыми, как А. Donc si vous sciez en deux un petit dinosaure, c'est très spongieux à l'intérieur comme A.
Уровень смертности среди этих дельфинов на каждого перворожденного детеныша составляет 60-80%. Le taux de mortalité chez ces dauphins, pour le premier petit de chaque femelle, est de 60 à 80 pourcent.
И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке. Et pourtant, elle nourrissait trois petits bébés dans sa poche.
Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы. Je suis allé sur l'île de Bimini, aux Bahamas, travailler avec des petits requin citron.
Многим млекопитающим приходится издавать зов контакта, когда, например, мать и детёныш находятся не рядом. Beaucoup de mammifères peuvent produire des appels de contact quand, par exemple, une mère et son petit sont séparés.
Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс. J'ai lu que l'année dernière, le taux de mortalité des petits était 100 pour cent dans certaines parties du Golf du St Laurent.
Вот фото детеныша желтой акулы, здесь показано, где они живут первые 2 - 3 года своей жизни, в защитных мангровых зарослях. Voilà une photo de petit requin citron, qui montre où ces animaux passent leurs deux ou trois premières années dans la protection de ces mangroves.
Но только когда мы увидели крошечного детеныша бабуина, цеплявшегося за шерсть своей матери, мы поняли, что что-то особенное происходило с Легадемой. Mais c'est seulement lorsque nous avons vu le petit bébé babouin accroché au pelage de la mère que nous avons réalisé que quelque chose d'unique se produisait chez Legadema.
И будучи подводным фотографом, я хотел расскрыть эту историю и снаружи, и изнутри и сделать фотографии, на которых один из таких детенышей делает свое первое погружение в ледяную 29-градусную воду. Et comme je suis un photographe sous-marin, je voulais faire cette histoire à la fois d'en haut et d'en bas, pour faire des images comme celle là qui montre un de ce petits faisant son premier bain dans l'eau glacée à -2 degrés.
Мы не знаем, куда и откуда они мигрируют, где они спариваются и рожают детенышей, но тем не менее, популяция акулы-молота в Атлантическом океане снизилась на 80% за последние 20 - 30 лет. On ne sait pas où ils migrent, où ils s'accouplent, où ils ont leurs petits, et pourtant les populations dans l'Atlantique ont décliné de près de 80 pour cent ces dernières 20 à 30 années.
Изначально я собирался сделать небольшой обзор, чтобы посмотреть, как в течение нескольких недель каждый год эти животные мигрируют вниз от полярной части Канады до Залива Сэнт-Лоренс в Канаде в период ухаживания, спаривания и рождения детенышей. L'histoire que je voulais faire, au départ, était juste focalisée sur les quelques semaines annuelles où ces animaux migrent depuis l'arctique Canadien jusqu'au Golfe du St Laurent au Canada pour se faire la cour, s'accoupler et avoir leurs petits.
Вы видите фото, на котором я запечатлел одного из детенышей возрастом около 5 или 7 дней - у него до сих пор виден пупочный канатик на животе - упал в воду из-за тонкого льда, и мать лихорадочно пытается вытолкнуть его на поверхнось, чтобы он мог дышать, и вернуть его в устойчивое положение. Voici une photo que j'ai faite montrant un de ces petits qui a seulement 5 ou 7 jours - avec encore un peu de cordon ombilical sur son ventre - qui est tombé à cause de la glace trop fine, et la mère tente frénétiquement de le soulever pour réspirer et de la ramener vers une prise ferme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.