Ejemplos del uso de "детское" en ruso con traducción "enfant"
В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой.
En Côte d'Ivoire, nous avons un grave problème d'esclavage des enfants.
Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило.
Donc vraiment, pour les enfants de six ans, le siège auto n'a absolument rien fait.
Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
Si nous voulons changer la relation des enfants à la nourriture, c'est avec des aliments délicieux et nutritifs dans les cafétérias.
Взрослые учат детей опасаться всего необычного, порой ограничивая детское природное любопытство, или даже нарочно сдерживая поток вопросов, чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек.
Ils n'apprennent à redouter ces différences que lorsque les grands imposent leurs propres préjugés, lorsqu'on cherche à censurer leur curiosité, ou à limiter leur questionnement afin de faire de ces enfants des êtres "polis ".
Конечно, не желая расти - хотя и кажусь взрослой в повседневной жизни, и у меня это неплохо получается - но сохранить детское умение не заботится о том, что другие подумают о твоих интересах - действительно важно.
Bien sûr, refuser de grandir, même si je suis une adulte dans ma vie quotidienne, mais je suis vraiment forte là dedans mais vraiment garder cette qualité d'un enfant qui consiste en ne pas se préoccuper de ce que pensent les autres de votre sujet d'intérêt, est vraiment un élément important.
Хорошо бы создать детскую книжку о конфетке".
C'est tellement génial il nous faut un livre sur les marshmallows pour chaque enfant.
Но, знаете, у меня проблема с детскими книжками.
Mais vous savez, j'ai un problème avec les livres pour enfants :
Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
Il faut vraiment que nous changions l'ensemble de ce modèle avec les enfants et la nourriture.
Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%.
Si vous mettez un enfant dans un siège auto, 18,2 pourcent des enfants meurent.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Les taux de survie des enfants s'élèveraient, réduisant les taux de fécondité.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles :
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую.
C'est un livre pour enfant sur l'indépendance indienne - très patriotique.
Детские эксперименты мы называем "лезут, куда ни попадя" или "играют".
Lorsque les enfants font des expériences, nous appelons cela "tout essayer" ou encore "jouer".
Детские лекарства теперь стоят 60 долларов в год на человека.
Maintenant le traitement pour un enfant coûte 60 dollars par an.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
Il ne semble n'y avoir aucune limite à l'absurdité des consignes pour la sécurité des enfants.
Это особенно важно в отношении страхов, приобретённых в детском возрасте.
Surtout avec les craintes que vous avez acquises lorsque vous étiez enfant.
И то, что я читала были британские и американские детские книжки.
Et ce que je lisais, c'étaient des livres pour enfants britanniques et américains.
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае.
Je me souviens de l'avoir questionné quand j'étais enfant au sujet d'une étrange coutume.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad