Ejemplos del uso de "дискуссии" en ruso
Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
Et pour la plupart cherchent à les empêcher d'exposer leur argument.
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса:
Deux dossiers brulants seront au coeur des échangesamp :
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии.
Toutes ces questions sont maintenant intégrées au débat national.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Nos débats se concentreront sur trois questions :
является частью политической дискуссии о ядерных амбициях Ирана.
fait partie du débat politique sur les ambitions nucléaires de l'Iran.
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Dans ce débat, les uns et les autres ont des arguments valables.
Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока.
La nature globale de ce débat démontre au moins trois choses importantes :
Многие страны в настоящее время ведут дискуссии по поводу интеграции мигрантов.
De nombreux pays débattent actuellement de l'intégration des migrants.
Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными.
Les émissions radiophoniques avec interventions des auditeurs se sont multipliées et la voix du public se fait vivement entendre.
Подобные ложные представления делают возможность разумной дискуссии о проблемах еще более затруднительной.
La tenue d'un débat raisonnable est rendue plus difficile encore par ces perceptions erronées.
Яростные дискуссии о применимости институтов демократии в арабском мире ведутся и на Западе.
L'Ouest résonne des débats passionnés sur la validité d'application des institutions démocratiques à un contacte arabe.
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад.
Le tableau d'ensemble est cependant plus complexe.
Дискуссии об экономике в Сан-Пауло так же сложны, как и в Нью-Йорке.
À Sao Paulo, les débats sur l'économie sont aussi sophistiqués qu'à New York.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
NEW YORK - Un parallèle frappant se dessine aujourd'hui sur fond de débat sur l'avenir de l'enseignement supérieur autour du monde.
Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и "в конечном итоге выработать рекомендации".
Cette procédure est censée leur permettre de parvenir à un consensus et, "par la suite, déboucher sur des recommandations ".
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Il reste cependant un danger que cet événement ait un effet négatif sur le débat nécessaire sur la discrimination.
Скорее, это должно означать, что определенные принципы уважения, консультации и дискуссии становятся частью каждодневной жизни.
Elle doit plutôt signifier que certains principes de respect, de consultation et de délibération font désormais partie de notre vie quotidienne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad