Ejemplos del uso de "длился" en ruso

<>
Концерт длился около трёх часов. Le concert dura à peu près trois heures.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
С 1978 года Китай за счет проведения крупных реформ достиг трех периодов высокого роста TFP, каждый из которых длился 5-7 лет. Depuis 1978, la Chine a connu trois périodes de forte croissance du PTF en conséquence de réformes majeures, et chacune a duré de cinq à sept ans.
Когда Министерство финансов США объявило о перенятии обязательств по оплате долгов ипотечных исполинов Фэнни Мэй (FNMA) и Фредди Мэка (FHLMC) в июле, рост курсов длился четыре недели. Quand le Trésor américain a annoncé le sauvetage des géants de l'hypothèque Fannie Mae et Freddie Mac en juillet, l'embellie a duré juste quatre semaines.
Загадка длилась почти 20 лет Le mystère a duré environ 20 ans.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока. Je voudrais offrir aux lecteurs un point de vue situé "derrière le rideau", sur celui à qui profitent principalement des tensions qui perdurent déjà depuis plus de 95 ans (à compter de la déclaration Balfour en 1917) dans un petit bout de pays du Moyen-Orient.
Шествие звезд длилось несколько часов. Le défilé de stars a duré plusieurs heures.
Она длится около 80 минут. Il dure 80 minutes.
И как долго она длится? Et depuis combien de temps ça dure?
Спектакль длится два с половиной часа. La pièce dure deux heures et demie.
Однако кризис не будет длиться вечно. Mais la crise ne va pas durer éternellement.
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. Ça a duré 3 jours, avec 4 repas.
Она длится примерно 1 минуту 20 секунд. Le jeu dure environ une minute et 20 secondes.
Кризис длится уже давно, и люди устали. La crise dure depuis longtemps et les Italiens sont fatigués.
Теперь моя карьера может длиться чуть дольше! Ma carrière durera maintenant un peu plus longtemps !
Этот вид потери уверенности может длиться годами. Il se pourrait bien que cette perte de confiance dure des années.
Это будет длиться ещё долгое, долгое время. Il durera longtemps, très longtemps.
Но вооружённый мир не может длиться вечно. Mais un cessez-le-feu ne dure jamais.
Ни радость, ни печаль не длятся вечно. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
Но опять же это не будет длиться вечно. Mais cela ne peut pas durer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.