Ejemplos del uso de "днём" en ruso

<>
Положение ухудшается с каждым днём. La situation empire de jour en jour.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал. Passer la nuit en prison, passer la journée à occuper son emploi.
Он работал ночью, а спал днём. Il travaillait la nuit et dormait le jour.
Летучая мышь охотится и ест ночью, а спит днём. Une chauve-souris chasse et mange la nuit, mais dort la journée.
Солнце светит днём, а луна ночью. Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.
Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем Alors je flânais la tête ailleurs pendant la journée.
С каждым днём становится всё теплее. Ça devient plus chaud de jour en jour.
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят. Je marche pendant la journée et je suis les gens qui m'ont l'air intéressant.
Я сражаюсь и днём, и ночью. Au combat, jour et nuit.
Ночью они сворачивают листья и меньше двигаются, днём - листья раскручиваются и и наблюдается более активное движение. Alors pendant la nuit, elles courbent leurs feuilles et réduisent le mouvement, et pendant la journée, on observe l'ouverture des feuilles - il y a vraiment beaucoup plus de mouvement.
Мы работаем днём и отдыхаем ночью. Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.
Теплым днем в конце августа вертолет немецкой полиции пролетел низко над консульством США во Франкфурте, финансовой столице Германии. Par une belle journée de fin août, un hélicoptère de la police allemande a survolé à basse altitude le Consulat britannique de Francfort, la capitale financière de l'Allemagne.
Он работает ночью и спит днём. Il travaille la nuit et dort le jour.
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. Le calamar est nocturne, donc pendant la journée il s'enterre dans le sable et dort, mais la nuit il doit sortir pour aller chasser.
По ночам он работал, а днем спал. Il travaillait la nuit et dormait le jour.
Пекин приблизительно на 10°C жарче, чем окружающая его сельская местность днем и на 5.5°C теплее ночью. Beijing a une température de 10 degrés plus élevée que la campagne environnante dans la journée et de 5,5 degrés durant la nuit.
4 июня стал днем Восточного Додж Сити. Le 4 juin, fut le jour du jugement dernier.
Итак, пока Салли, офисный менеджер, работала над моей речью днём - это очень сложно, потому что ребёнком, мы всё воспринимаем как должное. Et tandis que Sally, la directrice administrative, m'apprenait à parler pendant la journée - c'est difficile, parce que quand vous êtes un enfant, tout vous paraît évident.
И днем, и ночью они живут в темноте. Nuit et jour, elles vivent dans le noir.
какие клетки взаимодействуют друг с другом, с помощью каких химических веществ Моя жизнь была наполнена смыслом, потому что днем я занималась этим исследованием, quelles cellules communiquent entre elles, avec quels produits chimiques, et enfin Ma vie était remplie de sens grâce à ce genre de recherche que j'effectuais pendant la journée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.