Ejemplos del uso de "добились" en ruso

<>
Traducciones: todos179 obtenir83 rechercher17 accéder3 otras traducciones76
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся "левые" догмы. Les Travaillistes ont réussi parce que Tony Blair s'est débarrassé des dogmes figés de la Gauche.
В основном наши идеи были сумасшедшими, но некоторые были-таки блестящими, и мы добились успеха. La plupart de nos idées étaient folles, mais quelques-unes étaient brillantes, et nous avons réussi.
Но знаешь, я хочу, чтобы мои дети добились успеха в жизни, но такое питание им не поможет. Mais, vous savez, je veux que mes enfants réussissent dans la vie et ça ne va pas les y mener.
Как Pearl Jam добились успеха в поддержании актуальности гранжа, несмотря на то, что он больше не в моде? Comment a réussi Pearl Jam a maintenir relevant le grunge en dépit du fait que celui-ci n'est plus à la mode?
И они добились этого сами. Et donc ils pouvaient faire ça tout seuls.
Спустя год мы добились своего. Et un an après, nous l'avons conquise.
Мы добились снижения до 190. En négociant, nous l'avons fait baisser à 190.
И мы почти добились своей цели. Et nous y sommes presque.
Мы добились 14 из 21 градусов свободы движения; Nous avons 14 des 21 degrés de liberté ;
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса. Peu de régions économiques ont progressé dans ce sens.
одна из причин, почему мы добились успеха в жизни. C'est en partie pourquoi nous sommes ici, une part de notre succès.
В этом сезоне вы в ПСЖ добились необыкновенного размаха. Cette saison, vous avez pris une nouvelle envergure avec le PSG.
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира. "sans nous, vous n'auriez pas remporté la Coupe du monde.
И мы добились этого сегодня у примерно 430 000 детей. Et nous avons accompli cela sur environ 430 mille enfants aujourd'hui.
Только в Южной Африке голубые и лесбиянки добились существенной юридической защиты. Il n'y a qu'en Afrique du Sud que les gays et les lesbiennes ont remporté des victoires importantes en matière de protections légales.
Как и следовало ожидать, в этих условиях наилучшего результата добились исламисты-ваххабиты. Il n'est donc pas surprenant que les Wahhabites aient remporté les élections.
Многого мы этим не добились, там уже просто ничего нельзя было сделать. Ils ne pouvaient pas faire grand chose dans cette pile de gravats, c'était trop pour eux - il n'y avait plus rien à faire.
Не удивительно, что крупные банки добились успеха в прекращении некоторых важных реформ; Il n'est pas étonnant que les grandes banques soient parvenues à bloquer certaines réformes essentielles ;
Действительно, с 2000 года многие ключевые институты добились обширной автономии от правительства: De nombreuses institutions clé ont en effet acquis une plus grande autonomie vis-à-vis du gouvernement depuis 2000 :
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов. Quand il s'agit de restauration de l'audition, nous avons beaucoup progressé, remarquablement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.