Ejemplos del uso de "дозах" en ruso

<>
Traducciones: todos55 dose55
Таким образом, люди стали сравнивать новые лекарства со старыми препаратами, но давали старые лекарства в огромных дозах, 20 миллиграммов галоперидола в день. Ils ont fait tester ces nouveaux médicaments en les comparant aux anciens, mais ils ont donné ces derniers en doses ridiculement élevées - 20 mg d'halopéridol par jour.
У людей есть чрезвычайно интересное свойство - они довольно часто ищут боль в небольших дозах, в контролируемой обстановке, и получают от этого удовольствие - как при поедании красного чилийского перца и при катании на горках. Les êtres humains ont cette propriété extrêmement intéressante qui leur permet de rechercher de petites doses de douleurs dans des circonstances contrôlées et d'en tirer du plaisir - comme la consommation de piment rouge ou les montagnes russes.
Суть остаётся в том, что положительный результат при тестировании на рак у животных столь же вероятен у природных химических веществ как и у их синтетических аналогов, а "в тех малых дозах, которым подвергается человек, сравнительная опасность синтетических пестицидов незначительна." L'argument décisif est que les produits chimiques naturels sont tout aussi susceptibles que les versions synthétiques de fournir des tests positifs dans les études sur le cancer chez les animaux, et "en proportion des faibles doses de la plupart des expositions humaines, les risques comparatifs des résidus de pesticides synthétiques ne sont pas significatifs."
Вот частота молитв- равносильно дозе лекарства. Voici le calendrier de combien de fois ils - C'est une dose.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: Les augmentations des taux d'intérêt apporteront une nouvelle dose de réalité :
Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А Nous recevons toujours une dose d'UVA.
Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения. Nous devions trouver le moyen de diminuer la dose de radiation.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза. Six jours et demi, c'est certainement une dose fatale.
Доза облучения для экипажа станции - 700 рад за выстрел. les doses de radiation dans la cabine d'équipage - 7 Sv par dose.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе. Les Irakiens se préparent ainsi mieux à recevoir une dose de thérapie de choc encore plus brutale.
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо. Pour la plupart des souches, vous pouviez obtenir une ou deux doses de vaccin par oeuf.
Одна доза вакцины смогла защитить мышей от никотиновой зависимости на всю жизнь. Une seule dose du vaccin a pu protéger à vie des souris de la dépendance à la nicotine.
Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа. Le gouvernement des États-Unis a promis 150 millions de doses de vaccins avant le 15 octobre pour le pic de cette grippe.
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты. Ou d'en donner une dose trop forte de sorte que les patients ont des effets secondaires.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. Un principe de la toxicologie est que la dose fait le poison.
Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов доз вакцины от гриппа для трех штаммов. Donc maintenant, le monde peut produire environ 350 millions de doses pour un vaccin grippal pour les trois souches.
От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами. Il n'y a pas de remède, mais il y a quelque chose qui marche parfois - en général ça ne marche pas - on appelle ça l'interleukine à haute dose.
Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения, Il suffit de donner l'autre médicament en trop faible dose pour que les patients soient correctement traités.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии. Pour tester cette hypothèse, nous avons traité par chimiothérapie à forte dose un cancer des ovaires humain appliqué à des souris.
Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции. Nous devons encore achever la recherche sur le dépistage avec de faibles doses, et ensuite nos résultats devront être reproduits par d'autres établissements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.