Beispiele für die Verwendung von "долгов" im Russischen

<>
Для начала, это означает прощение долгов: Pour commencer, cela implique le pardon de la dette :
То же самое относится к прощению долгов: Il en va de même pour l'annulation de la dette :
Также был взрыв долгов по кредитным картам. Il y a eu également une explosion des dettes via carte de crédit.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. Ceci exigera l'échange massif de dettes privées contre des capitaux.
организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. il est impossible de faire faillite sans dette.
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна. Une "drachmatisation" du même ordre des dettes euro pourrait bien être nécessaire et inévitable.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов. On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes.
Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства. Wolfowitz soutenait avec vigueur l'annulation de la dette et la fin des subventions agricoles.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. Le statut de super puissance de l'Amérique a toujours été lié à son niveau de dette.
Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности. L'aide et l'annulation de la dette sortiront les pays pauvres de leur pauvreté.
Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности. Les prêteurs multilatéraux ont compris depuis longtemps l'importance de l'allégement de la dette dans la lutte contre la pauvreté.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов. Ces prochaines années, il faudra convaincre les investisseurs d'avoir des montagnes de nouvelles dettes.
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике. Certes, l'inflation est un moyen injuste d'amortir efficacement l'ensemble des dettes non indexées dans l'économie.
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи. Cet engagement comporte un allégement significatif de la dette et une augmentation marquée de l'aide.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов. Ce n'est pas la première fois que je souligne la nécessité de procéder à des effacements de dette de grande ampleur.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам. Le refus d'honorer des dettes sans fondement et injustifiées serait cohérent avec la logique économique et le droit international.
"распад" с неорганизованным реструктурированием долгов и возможным выходом из "зоны" наиболее слабых членов; se séparer ", avec des restructurations de dettes désordonnées et la sortie potentielle des membres les plus faibles ;
Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности. C'est aussi important pour les rachats de dette des états membres en difficulté.
Реструктуризация задолженности - списание долгов домовладельцев и, в некоторых случаях, правительств - является самой важной мерой. La restructuration de la dette - réduire la valeur des dettes des propriétaires immobiliers et, dans certains cas, des gouvernements - sera la clef.
Фонды денежного рынка США возвращаются, хотя и осторожно, для возобновления финансирования долгов европейского банка. Les fonds du marché monétaire américains recommencent, lentement il est vrai, à financer les dettes des banques européennes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.