Ejemplos del uso de "долгое" en ruso con traducción "longtemps"
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
La Chine entretient d'importants excédents depuis déjà longtemps ;
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque.
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами.
Pendant trop longtemps ce sont les idolâtres de la finance qui ont mené l'économie de la planète.
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии.
Pour beaucoup, la France a longtemps été la parfaite illustration de la méritocratie.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
Mais Beethoven a composé de la musique longtemps après la perte de l'audition.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Et en fait, nous pouvons continuer à faire cela pendant longtemps.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге.
Le pastoralisme est depuis longtemps une existence difficile dans la corne de l'Afrique.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
Mais pendant longtemps, les scientifiques ont pensé que ce ne serait jamais possible.
И это то, что было в моем характере долгое время.
Et ça, c'est quelque chose qui est dans mon caractère depuis longtemps.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens.
И именно так западные люди думали о созидательных способностях долгое время
Longtemps, c'est ainsi qu'on a envisagé la créativité en Occident.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
Snow a travaillé longtemps avec cette grande perspicacité que tout le monde a ignorée.
В результате, "кризисная экономика", скорее всего, останется с нами на долгое время.
Nous allons sans doute vivre encore longtemps dans une économie de crise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad