Ejemplos del uso de "долину" en ruso
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
Voici deux étudiants au King's College assis sur une colline, surplombant une vallée.
признание Израиля как еврейского государства и признание демилитаризованного палестинского государства, которое не включает Иерусалим и долину реки Иордан.
reconnaissance d'Israël en tant qu'état juif, et acceptation d'un état palestinien démilitarisé qui ne comprendrait ni Jérusalem ni la vallée du Jourdain.
60000 индейцев совершают паломничество к концу грунтовой дороги, которая ведёт в священную долину Синакара, образованную тремя языками великого ледника.
60.000 indiens en pélerinage vers le bout d'une route de terre qui mène à la vallée sacrée nommée La Sinakara, qui est dominée par trois langues du grand glacier.
И как же это получается, что Америка при этом имеет Силиконовую долину с её чарами и инфраструктуру стран третьего мира?
Comment l'Amérique peut-elle avoir à la fois l'ingénieuse Silicone vallée et une infrastructure digne d'un pays arriéré ?
Он облегчил им путь через "долину слез", предлагая финансовую и другую помощь, а также обещая прием в свои ряды и экономическое процветание в ближайшем будущем.
Elle a rendu la vallée de larmes supportable en offrant une aide financière et autre, et en évoquant la promesse de l'adhésion et de la prospérité économique dans un avenir proche.
Поэтому Агнес годами ходила по Рифтовой долине.
Alors, pendant des années Agnes a marché à travers la vallée du Rift.
Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш.
Nous avons tous commencé dans la vallée de l'Awash, en Éthiopie.
В течение восьми лет она ходила по долине Рифт.
Huit ans durant, elle a marché à travers la Vallée du Rift.
Я встретила Агнес три года назад в долине Рифт.
J'ai rencontré Agnès il y a trois ans dans la Vallée du Rift.
Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид.
Et lorsque que l'on atteint une nouvelle vallée, lorsque l'on arrive à un nouveau paysage, on a une vue particulière.
Эта фотография была сделана, когда мы были глубоко вот там в долине.
La photo a été faite quand nous étions tout au fond de la vallée là-bas.
Около 15 лет назад я провел лето в долине Луары во Франции.
Il y a une quinzaine d'années, j'ai passé un été dans la vallée de la Loire.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы.
La hauteur de ces montagnes de chaque côté de cette vallée est plus grande que les Alpes la plupart du temps.
Это, вообще то, вот прямо тут это долина Лхаса, прямо тут в Тибете.
Ici, c'est en fait la vallée de Lhassa, au Tibet.
Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
Il s'agit d'une nouvelle université en Californie, dans la vallée centrale, qui travaille en étroite collaboration avec les universités communautaires.
И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее.
Et quand j'ai écrit une des scènes, elle se passait dans cette troisième vallée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad