Ejemplos del uso de "достижении" en ruso
Traducciones:
todos271
progrès62
réalisation61
résultat37
succès31
obtention6
acquis6
performance2
otras traducciones66
При достижении 180 градусов крахмал желатинизируется.
Lorsque les amidons atteignent 180 degrés, ils gélatinisent.
По достижении среднего мозга, начинается головная боль.
Et quand cela touche le centre du cerveau, cela déclenche la migraine.
· Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
· Se remémorer régulièrement les bénéfices induits par la réussite de son objectif,
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
Ce sont des leaders qui sont très ambitieux pour le plus grand bien.
Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом.
Il est déjà suffisamment abominable d'empêcher l'aide humanitaire d'arriver à ceux qui en ont besoin.
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели.
Faire que la Syrie ne soit plus une menace est un élément clé pour parvenir à cet objectif stratégique.
Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность.
Le fait de ne pas pouvoir conclure une entente du partage des pouvoirs ne peut que prolonger l'instabilité politique.
Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей.
Ce programme s'appuie sur la compétition pour réaliser ses objectifs plutôt que sur une répression bureaucratique.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира.
Les militaires sont les premiers à reconnaître que la puissance militaire est d'une utilité limitée pour parvenir à une paix à long terme.
Второй, следовательно, состоит в восприятии всех мусульман, как пособников в достижении этих целей.
Et deuxièmement, tous les musulmans sont perçus comme adhérant à ce même sens fondamental.
Многие из нас в африканском частном секторе стремятся помочь в достижении этих целей.
Nous sommes nombreux dans le secteur privé en Afrique à vouloir aller vigoureusement dans ce sens.
Проблема сейчас заключается в достижении комбинации дисциплины и маневренности, которая защищает коллективные интересы.
Le défi est désormais de parvenir à un savant dosage de discipline et de flexibilité pour protéger l'intérêt collectif.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия;
Tout n'est pas tout sucre tout miel, cependant ;
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами.
Personne ne sait si ce montant faramineux permet d'atteindre les objectifs que les donateurs veulent soutenir.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
Mais rien n'empêchera la chute des prix de s'arrêter là.
И, поскольку они амбициозны в достижении всеобщего блага, у них нет потребности раздувать собственное эго.
Et parce qu'ils sont ambitieux pour un plus grand bien, ils n'éprouvent pas le besoin de gonfler leur ego.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad