Sentence examples of "дошкольного" in Russian
Польза от дегельминтизации детей дошкольного возраста заключается в более быстром двигательном и речевом развитии всего за 0,50 долларов США в год на одного ребенка.
Pour un coût annuel de 0,50 dollar, un enfant d'âge préscolaire peut avoir un développement moteur et cognitif normal.
Правительство обеспечивает всем детям место в дошкольных учреждениях, для того чтобы к шести годам они были готовы к официальной учебе.
Le gouvernement veille à ce que tous les enfants trouvent une place dans l'enseignement préscolaire, afin qu'ils soient prêts pour l'éducation formelle à l'âge de six ans.
Самым модным словечком в области дошкольного и начального образования во многих странах за последние 20 лет было "подотчетность".
Le mot à la mode dans les milieux éducatifs, de la maternelle à l'école primaire, dans de nombreux pays, ces vingt dernières années est "responsabilité ".
Это означает большее количество инвестиций в образование на всех уровнях - в программы дошкольного образования, начальных и средних школ, колледжей, профессиональных школ для конкретных рабочих специальностей, а также финансовую помощь для высшего образования.
Cela implique des investissements supplémentaires dans tous les secteurs du système éducatif - petite enfance, école élémentaire et secondaire, universités publiques, programmes de formation professionnelle spécialisée pour les postes spécifiques dans des secteurs spécifiques, et aide financière pour encourager la formation supérieure.
Североевропейские страны, как правило, предоставляют денежную помощь семьям, чтобы создать достойные условия воспитания для всех детей, также они проводят масштабные социальные программы для обеспечения высокого качества детских садов, дошкольного, начального и среднего образования.
Les pays d'Europe du nord accordent généralement un soutien financier aux familles pour que tous les enfants grandissent dans des conditions décentes, et ils mettent en place des programmes sociaux ambitieux pour assurer des garderies, des écoles maternelles, et un enseignement primaire et secondaire, de grande qualité.
Недавно по просьбе певицы Шакиры и певца Алехандро Санса, а также общественного движения, которое они возглавляют, все латиноамериканские лидеры пообещали расширить программы данного региона по содействию развитию детей дошкольного возраста на основании успехов, достигнутых на сегодняшний день.
Récemment, sous l'égide des chanteurs Shakira et Alejandro Sanz, et d'un mouvement social qu'ils pilotent, tous les dirigeants d'Amérique latine se sont engagés à intensifier leurs programmes pour le développement de la petite enfance, en se basant sur des succès qui ont fait leurs preuves jusqu'à présent.
Подобным образом, женщины, желающие оставаться дома с детьми, склонны поддерживать налоговые льготы и семейные пособия, в то время как женщины, которые хотят объединить семью и карьеру, скорее выступят в поддержку расширения системы дошкольного ухода за детьми и гарантированного декретного отпуска.
De même, les femmes qui préfèrent rester au foyer avec leurs enfants encouragent davantage les réductions d'impôts ou les allocations familiales, tandis que les femmes qui souhaitent concilier travail et responsabilités familiales ont plus tendance à favoriser les crèches et les congés parentaux.
Менее вероятно, что они получат доступ к программам дошкольного образования, которые подготовят их к школе, и, скорее всего, они пойдут в школы, которые имеют высокое количество учеников по отношению к количеству преподавателей и которые не могут привлекать и удерживать квалифицированных преподавателей.
Ils sont moins susceptibles d'avoir accès aux programmes de la petite enfance qui les préparent à l'école, et sont le plus souvent inscrits dans des écoles où les classes sont surpeuplées et qui ne sont pas en mesure d'attirer ni de garder les professeurs compétents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert