Ejemplos del uso de "душу" en ruso

<>
страны с легальным доходом в 1000 долларов на душу населения, не производят наркотиков. les pays qui ont un revenu moyen légal par tête de 1000 dollars ne produisent pas de drogue.
Год Доход на душу населения Année Revenu per capita
Как бог на душу положит. Comme bon lui semble.
50 000 долларов на душу населения в пересчете на покупательную способность 2006 года. avec une croissance annuelle de 2 pour cent, il atteindra presque 40.000€ par tête en termes de pouvoir d'achat 2006.
доход на душу населения 2.6 0.7 0.3 1.5 4.5 Revenus per capita 2.6 0.7 0.3 1.5 4.5
Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал. En effet, le revenu par tête du Nigeria (estimé en dollars constants de 1995) a chuté.
Даже сегодня количество выбросов в США на душу населения в четыре раза больше, чем в Китае. Aujourd'hui encore, les émissions américaines per capita sont quatre fois plus élevées que celles de la Chine.
В итоге, также уменьшатся различия в уровне благосостояния, выражаемые в доходе на душу населения. En fin de compte, les disparités des richesses, mesurées en termes de revenus par tête, devaient également être atténués.
Таким образом, статистика ВВП на душу населения может не отражать всего того, что происходит с большинством граждан. Donc les statistiques du PIB per capita ne se font pas le reflet exact de la vie des citoyens.
Однако Аргентина сумела быстро вырасти, увеличив доход на душу населения вдвое с 2002 года. Et pourtant, la croissance de l'Argentine a été rapide, et les revenus par tête ont doublé depuis 2002.
Достаточно низкие темпы роста населения страны обеспечили небольшой рост годового дохода на душу населения (около 0.7%). Le faible taux de croissance de la population permit d'assurer une croissance annuelle modeste du revenu per capita de 0,7% durant cette période.
Сегодня доход на душу населения в Индонезии в четыре раза больше чем в Нигерии. Aujourd'hui, le revenu par tête de l'Indonésie est quatre fois plus élevé que celui du Nigeria.
Страна явно стала богаче, и, несмотря на рост численности населения, доход на душу населения растёт быстрее, чем когда-либо. Il est évident que le pays a prospéré et, en dépit de la hausse de la population, le revenu per capita a crû plus vite que jamais auparavant.
средний годовой ВВП на душу населения при паритете покупательной способности составляет примерно 7 000 долларов. Le PIB moyen annuel par tête, en parité des pouvoirs d'achat, se situe à 5500€ environ.
Темпы роста дохода на душу населения замедлились в 1902 - 1930 годах и упали еще сильнее в последние пятнадцать лет британского правления (1932-47). La croissance du revenu per capita décéléra de 1902 à 1930 et plus encore lors des quinze dernières années du règne britannique jusqu'en 1947.
Тридцать лет назад, Индонезия и Нигерия, обе зависящие от нефти, имели сопоставимые доходы на душу населения. Il y a trente ans, l'Indonésie et le Nigeria - tous deux dépendant du pétrole - possédaient des revenus par tête équivalents.
Наши эксперты предсказывают, что экологический кризис усилится до критической стадии к тому времени, когда ежегодный ВВП Китая на душу населения достигнет всего лишь $3000. Nos experts prédisent que la crise environnementale s'intensifiera jusqu'à atteindre un seuil critique lorsque le PIB annuel per capita de la Chine atteindra juste 3 000 $US.
Конечно, европейские экономики не стали походить друг на друга, не сравнялись и показатели ВВП на душу населения. Bien sûr, les économies européennes ne sont pas devenues des "clones" les unes des autres, pas plus que les PIB par tête n'ont été complètement égalisés.
США тратят больше на здравоохранение, чем любая другая страна (как в отношении на душу населения, так и относительно процентного соотношения к доходу), однако получает меньшую эффективность. Les Etats-Unis dépensent plus que tout autre pays (per capita et en pourcentage du revenu) pour son système de santé, mais obtiennent une mauvaise performance.
Поразительно, что 7 из них - явно являются "сверхуспевающими", потому что у них низкие уровни ВНП на душу населения. Étonnamment, sept d'entre eux sont "superperformants" parce qu'ils bénéficient également d'un PIB par tête assez faible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.