Ejemplos del uso de "дыханием" en ruso con traducción "souffle"
Трансформация Британии из международного кредитора в международного должника во Вторую мировую войну стала для доллара вторым дыханием в его борьбе с фунтом стерлингов.
La transformation du Royaume-Uni, de créancier international en débiteur international durant la Grande guerre, a donné un second souffle au dollar dans sa compétition avec la livre.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче.
Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle.
"Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
"Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание.
Votre tambour de guerre ne sonne pas plus fort que mon souffle.
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
Plus j'étais mince, plus longtemps je pouvais retenir mon souffle.
Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание.
On s'arrête juste assez sur l'oculus de 8,7 mètres de diamètre du Panthéon pour reprendre notre souffle.
При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты.
Pour mon premier essai pour retenir mon souffle, je n'ai même pas tenu une minute.
Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты.
Vous voyez, parce qu'ils vont sous l'eau pendant quatre minutes sans reprendre leur souffle.
В юношеские годы я мог продержаться без дыхания 3 минуты 30 секунд.
Arrivé à l'adolescence, j'arrivais à retenir mon souffle pendant 3 minutes 30.
Просыпаясь каждое утро, в течение нескольких месяцев, я первым делом занимался задержкой дыхания
Chaque matin, et ça pendant des mois, je me réveillais, et la première chose que je faisais c'était de retenir mon souffle.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Nous devons être capables de retenir et manipuler ce souffle pour former des sons.
Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут.
En quatre mois d'entraînement, j'étais capable de retenir mon souffle pendant plus de sept minutes.
Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Et je crois que la magie, que ce soit en retenant mon souffle ou en battant un jeu de cartes, est quelque chose relativement simple.
Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте.
Là, vous retenez votre souffle aussi longtemps que vous pouvez, en restant immobile, sans bouger.
Премьер-министр Джуничиро Коизуми подарил ЛДП последнее дыхание жизни, обещая реформировать партию в 2001 году.
En 2001, le premier ministre Junichiro Koizumi a donné un dernier souffle de vie au PLD en promettant de le réformer.
И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
Alors, il fallait que je rajoute des menottes, et que je m'en libère, tout en retenant mon souffle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad