Ejemplos del uso de "египта" en ruso
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
C'est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта:
Pendant ce temps, la corruption massive ravage l'économie égyptienne :
Правительство Египта было унижено и разгневано последней террористической провокацией.
Le gouvernement égyptien a été humilié par une récente provocation terroriste qui l'a rendu furieux.
восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
le rétablissement de Mohamed Morsi au poste de président dûment élu par le peuple égyptien.
Степень демократии и её тип должны определить сами жители Египта.
Il revient aux Égyptiens de définir par eux-mêmes le type et l'envergure de la démocratie qu'ils veulent installer.
Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта.
Ils avaient vendu cet instrument pour 280 000 euros, au gouvernement égyptien.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
En allant de l'avant, ce seront encore une fois les Égyptiens qui détermineront pour une grande part leur propre chemin.
Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас".
Le gouvernement égyptien a accueilli des diplomates iraniens et fait part de son soutien au groupe palestinien Hamas.
Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
L'occidentalisation fait-elle des Egyptiens ou des Saoudiens modernes des Arabes moins authentiques ?
Многое будет зависеть от того, что и как "просочится" из Египта.
Beaucoup de choses dépendront de ce qui va transpirer et comment.
Без сомнения, данное событие является завершением целой эры в политике Египта.
Bien sûr, il referme le chapitre d'une très longue période dans la vie politique égyptienne.
Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта.
Il en a résulté de facto une "présidence impériale" avec Moubarak à la place du pharaon.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта.
Le manque de bénéfices tangibles ressentis par les Egyptiens ordinaires a aussi contribué à nourrir la colère populaire.
Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта.
Sur la gauche une photo prise par un activiste égyptien qui était de ceux qui ont pris d'assaut les bureaux de la sécurité d'état égyptienne en Mars.
Эта цена будет отражена в конституции, а также в неписаных законах новой политики Египта.
Ce prix se reflètera dans la constitution, de même que dans les règles non écrites de la nouvelle politique égyptienne.
На данный момент правильным курсом для Запада было бы призвать военных Египта восстановить Мурси;
À ce stade, la bonne démarche consisterait pour la communauté occidentale à appeler l'armée égyptienne à un rétablissement de Morsi au pouvoir ;
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
Dans l'intérêt des Égyptiens et de tous les peuples soumis à la tyrannie dans le monde, le gouvernement égyptien doit adopter une position courageuse.
ЛОНДОН - События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором:
LONDRES - Avant de destituer le président Morsi, l'armée égyptienne était confrontée à un choix très simple :
Спустя почти два года после начала революции секретные службы Египта не реформированы каким-либо осмысленным способом.
Près de deux ans après le début de la révolution, les forces de sécurité égyptiennes n'ont pas été réformées de manière significative.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad