Exemplos de uso de "единственное" em russo

<>
Это единственное достаточно горячее место. C'est le seul endroit qui devient assez chaud.
В интервью она выказала свое единственное желание: Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait :
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. La seule règle est de ne pas trop réfléchir.
Их нищета это единственное, что я о них знала. J'avais fait de leur pauvreté une histoire unique.
Человек - единственное животное, которое может говорить. L'homme est le seul animal qui parle.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание. Je ne veux pas suggérer qu'ils sont une chose unique que l'on peut désigner.
Единственное, что его интересует, - это деньги. La seule chose qui l'intéresse, c'est l'argent.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. In fine, la promesse de la médecine régénérative est une promesse unique.
Моё единственное развлечение - поиграть в го. Ma seule distraction est le jeu de Go.
Единственное правило, которое есть - у нас нет ни малейшего представления, о чем она может быть. L'unique règle c'est que nous n'avons pas à avoir d'idée préconçue de la prochaine histoire.
Моё единственное развлечение - игра в го. Ma seule distraction est le jeu de go.
Люди также отдают себе отчет, что рынок ценных бумаг не был столь изменчивым со времен Великой депрессии (единственное исключение - октябрь 1987 года). Les gens savent aussi que les marchés financiers n'ont pas été aussi volatiles depuis la Grande Dépression (avec l'unique exception d'octobre 1987).
Человек - единственное животное, которое использует огонь. L'homme est le seul animal à utiliser le feu.
Разве те проблемы, что вам надо решать, или даже те, что мы затрагиваем здесь, проблемы такого рода - разве они основаны на чётких правилах и имеют единственное решение? Est-ce que les problèmes que vous rencontrez, ou même les problèmes dont nous parlons ici, est-ce que ces problèmes ont un ensemble de règles claires et une solution unique ?
Гравитация - единственное, что меня здесь держит. La gravité est la seule chose qui me retient ici.
Это единственное устройство, необходимое для лечения. C'est le seul appareil dont il a besoin dans ce traitement.
И это единственное общепризнанное изображение Леонардо. Et voici la seule image de Léonard qui soit largement acceptée.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. La seule chose qu'il mesure tout seul, c'est l'activité.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Donc la seule chose que j'ai pu obtenir ce fut une sorte de compromis.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. la concurrence n'est pas la seule perspective.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.