Ejemplos del uso de "естественной" en ruso

<>
Traducciones: todos410 naturel321 naturellement77 otras traducciones12
Он ассоциируется у нас с естественной жизнью. Il s'agit d'un mode de vie traditionnel.
Задача Билла - заснять для учёных обитателей океана в их естественной среде обитания. C'est une des choses que Bill a faites, fournir aux scientifiques une première vue d'animaux comme ceux-ci dans leur monde.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Les forêts nous donnent l'air frais que nous respirons et abritent des espèces en voie de disparition.
По определению, наука основана на идее о том, что объект исследований можно объяснить с естественной точки зрения. Par définition, la science est fondée sur l'idée que l'objet d'étude est explicable.
Но в то время как такая гарантия является естественной в мировой политике, скромность важна для обеих сторон. Certes, cette mesure de protection semble légitime en politique mondiale, toutefois, il est important que les deux camps restent modestes.
Увеличение налогового бремени кажется естественной составляющей такого типа мышления, впрочем, как и игнорирование необходимости усиления экономической конкуренции. Dans un tel état d'esprit, augmenter l'assiette fiscale apparaît normal, tout comme ignorer délibérément la nécessité d'une forte concurrence économique.
Эта теория утверждает, что определенные события в происхождении и эволюции жизни нельзя объяснить исключительно с естественной точки зрения. La notion d'intervention divine est toutefois défendue par de nombreux cercles religieux et autres (dont quelques rares scientifiques) adeptes du "dessein intelligent ".
Естественной реакцией на вышеизложенное может быть вопрос, насколько надежными являются исследования счастья для использования их результатов политиками, принимающими решения. La réponse logique à tout ceci serait de se demander si les enquêtes sur le bonheur sont vraiment suffisamment fiables pour être utilisées par les législateurs.
Но нигде этот факт не является столь очевидным, как при рассмотрении взаимодействия между экономическими процессами и естественной окружающей средой. Cela ne peut apparaître plus clairement que dans l'interaction entre les processus économiques et l'environnement.
Ветераны революции отказываются обсуждать свое высокомерное предположение о "естественной Красноте," или упоминать о том, что их восстание было связано с желанием обрести власть. Ces vétérans de la Révolution refusent de discuter de leur arrogante pureté révolutionnaire ou de dire qu'ils se sont rebellés parce qu'ils voulaient le pouvoir.
Таким образом, проживая рядом с экватором, человек получал большие дозы ультрафиолетовой радиации, и меланин, этот удивительный, сложный, древний полимер, входящий в состав нашей кожи, служил отличной естественной защитой от солнца. Donc, en vivant à l'équateur, nous avons reçu en abondance des rayonnements ultraviolets et la mélanine, cet ancien composé polymère magnifique et complexe, qui se trouve dans notre peau, a servi d'excellent écran solaire.
Независимо от аргументов, выдвинутых в поддержку ID, которые были широко опровергнуты, пусть просто будет сформулировано, что теория, основанная на априорном заявлении о том, что вещи нельзя объяснить с естественной точки зрения, не является научной теорией. Quels que soient les arguments - amplement réfutés - à l'appui de cette théorie, disons simplement qu'une théorie selon laquelle certaines choses sont inexplicables n'est pas scientifique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.