Ejemplos del uso de "еще больше" en ruso con traducción "encore plus"

<>
Это создавало ещё больше нервозности, Ce qui me rendait encore plus nerveux.
Следующая картина была ещё больше. La peinture suivante était encore plus grande.
Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь. L'État a évolué, l'Église encore plus.
А с малярией отставание ещё больше? Et le paludisme est encore plus à la traine ?
Безусловно, роль миграции повысится ещё больше. Bien sûr, il y aura encore plus de migrations.
Моё молчание только ещё больше разозлило её. Mon silence n'a fait que l'énerver encore plus.
Моё молчание только ещё больше разозлило его. Mon silence n'a fait que l'énerver encore plus.
Преобладание негосударственных субъектов еще больше усложняет эти попытки. La présence d'intervenants privés rend les mesures encore plus difficiles à appliquer.
Но последствия внешней политики могли быть еще больше. Mais les conséquences en politique étrangère pourraient être encore plus importantes.
В Праге мы еще больше повысим их эффективность. À Prague, nous les rendront encore plus efficaces.
Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом. Ils vont construire six nouvelles centrales nucléaires, et probablement encore plus après ça.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего. Dans l'ère post-Katrina, nous avons encore plus en commun.
он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее. Le blogueur s'énervait encore plus dans ses textes il commençait à jurer, etc.
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше. La différence de prix pour de nombreux autres produits de consommation est encore plus grande.
Я люблю слушать музыку, но ещё больше я люблю её играть. J'aime écouter de la musique, mais j'aime encore plus en jouer.
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года. Le Russe moyen sera quant à lui encore plus âgé, avec 43,3 ans.
Надеюсь, что эта технология поможет нам спасти ещё больше людей в будущем. Espérons que la technologie nous permettra d'en avoir encore plus à l'avenir.
Это дает им еще больше возможностей найти поэта или поэму родственную им. Ça leur donne encore plus d'occasions de trouver un poète ou un poème qui les touche.
Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии. La taille des nouveaux gisements donne encore plus de poids à l'influence mondiale croissante du Brésil.
В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей. Dans le monde musulman, les sciences appliquées ont des ramifications religieuses et politiques encore plus marquées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.