Ejemplos del uso de "еще меньше" en ruso con traducción "encore moins"

<>
Traducciones: todos39 encore moins11 otras traducciones28
На самом деле, в 2009-м об этом я знал ещё меньше. En fait, en 2009, j'en avais encore moins idée.
Благие намерения не имеют большого значения в жизни, и еще меньше - в политике. Les bonnes intentions ne valent grand chose dans la vie - et encore moins en politique.
К сожалению, то, что наиболее важно сейчас осмыслить, едва признается, а обсуждается еще меньше. Malheureusement, ce qu'il importe le plus de comprendre en ce moment est à peine reconnu, encore moins débattu.
победа консервативных республиканцев в Конгрессе оставила Обаме еще меньше места для предложения морковки Северу. La victoire des républicains conservateurs au Congrès a donné encore moins de marge de manouvre au président Obama.
Иными словами, американцы сэкономили еще меньше, чем до начала кризиса, а китайцы инвестировали еще больше. En d'autres termes, les Américains épargnent aujourd'hui encore moins qu'avant que la crise n'éclate, et les Chinois investissent encore plus.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше. Quand pour contrôler une maladie on abat des cochons élevés industriellement, ils ont encore moins à perdre.
В мире немного развивающихся стран, в которых действуют это правило, и еще меньше тех, в которых также распространены бедность и неграмотность. On ne peut pas en dire autant de la plupart des pays en développement, et encore moins quand il s'agit de pays dépassés par des problèmes de pauvreté et d'alphabétisation.
Еще меньше риска в самой Саудовской Аравии, где король Абдулла недавно обещал больше стимулирующих расходов более чем на 130 млрд долларов США. Il y a encore moins de risque en Arabie Saoudite même, où le roi Abdallah a récemment promis un budget de dépenses de plus de 130 milliards de dollars.
Недавние волнения в Ираке, напротив, укрепили позиции тех представителей администраций обеих стран, которые считают, что сейчас оснований для вмешательства их страны ещё меньше. La crise récente en Irak a au contraire renforcé ceux qui - à Paris et à Berlin - estiment qu'il y a maintenant encore moins de raisons qu'avant de s'engager sur le terrain.
По мере завершения его срока правления (следующие президентские выборы пройдут через 2 года), он будет еще меньше склоняться к участию Мексики в зарубежных авантюрах. Au terme de son mandat (les prochaines élections présidentielles se tiendront dans deux ans), il sera encore moins enclin à impliquer le Mexique dans des aventures extérieures.
Я ничего не знал об этом колледже, и еще меньше о Методизме, но я был приятно удивлен в первый же день моего преподавания в колледже, найдя в числе своих учеников 90-летнего венгра, окруженного компанией европейских женщин среднего возраста, которые казались его свитой рейнских дев. Je ne connaissais rien de Wofford, et j'en savais encore moins sur le Méthodisme, mais j'ai été rassuré de voir à mon premier jour d'enseignement à Wofford College que parmi les auditeurs de mon cours se trouvaient un Hongrois de 90 ans, entouré d'une foule d'Européennes d'âge mûr, qui semblaient jouer le rôle des jeunes filles du Rhin autour du héros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.