Ejemplos del uso de "еще немного" en ruso

<>
Снимите еще немного с боков. Coupez encore un peu sur les côtés.
Я хочу ещё немного поспать. Je veux dormir encore un peu.
Можно мне ещё немного чаю, если он остался? Puis-je avoir encore un peu de thé s'il en reste ?
Дайте мне ещё немного времени. Donne-moi un peu plus de temps.
Можно мне ещё немного молока? Puis-je avoir un peu plus de lait ?
Мне нужно ещё немного времени. Il me faut un peu plus de temps.
Я думаю, надо ещё немного подождать. Je pense qu'il faut encore attendre un peu.
На прощание - еще немного пения птиц. Je vais vous laisser sur encore quelques chants d'oiseaux.
Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду. Et bien en fait, j'espère pour encore un bon bout de temps.
Добавьте ещё немного молока мне в чай, пожалуйста. Veuillez ajouter un peu plus de lait à mon thé, je vous prie.
Но если подождать еще немного, вы услышите вот это: Mais si vous aviez attendu, attendu un an de plus, vous auriez entendu ceci:
О, хорошо, рада, что у меня есть еще немного времени! Ah bien, je suis contente de voir qu'il me reste un peu de temps!
Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного? Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ?
Я знаю, что ты долго ждал, но не мог бы ты подождать ещё немного? Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ?
Казалось, еще немного, и можно будет услышать коллективный зубовный скрежет в США, особенно в Конгрессе. On a presque pu entendre les dents grincer aux États-Unis, surtout au Congrès.
Поэтому, я понял что должен еще немного поучиться бизнесу, и я пошел учиться в Стэнфордскую Школу Бизнеса. Donc, j'ai conclu que je devais apprendre un petit peu plus en gestion d'entreprises et je suis allé étudier à la Stanford Business School.
Однако для того чтобы объяснить что это мне нужно будет еще немного рассказать о раке как о заболевании. Mais pour que je vous explique ce que c'est, je dois passer deux ou trois minutes à parler un peu plus du cancer lui-même.
Аристократическая традиция быть выше узких потоков этнического национализма может быть самым лучшим аргументом для того, чтобы монархия просуществовала еще немного дольше. Cette tradition démocratique de se tenir au-dessus des tensions réductrices d'un nationalisme ethnique pourrait être le meilleur argument en faveur du maintien de la royauté quelques temps encore.
Мне придется еще немного почитать литературу, но я думаю, что это будет наибольшее количество силы, производимое животным в приведении на массу тела. Je dois faire un peu de recherche pour le vérifier mais je pense que ça sera la plus grande quantité de force produite par un animal ramené à l'unité de masse.
Ещё немного, и он продержится дольше Маргарет Тетчер, установившей рекорд по длительности пребывания в должности премьер-министра, что могло бы быть заманчивой целью. Quelques années supplémentaires et il aurait battu le record du plus long mandat détenu par Margaret Thatcher, ce qui devait certes être tentant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.