Ejemplos del uso de "жаловаться" en ruso
Если будешь продолжать жаловаться, я точно разозлюсь.
Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.
Вместо того, чтобы жаловаться, лучше бы помогли.
Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!
Arrêtez de vous plaindre et faites ce qu'on vous dit !
После окончания экономического кризиса мир изменится, и европейцы не смогут тогда жаловаться на это.
Au sortir de la crise, la face du monde sera changée, et les européens n'auront plus leur mot à dire.
Можно жаловаться на то, что перераспределение и промышленная политика были экономически неэффективными, но не на то, что они не были популярными.
On peut toujours dire que la politique sociale et la politique industrielle de l'après-guerre étaient inefficaces du point de vue économique, mais pas qu'elles étaient impopulaires.
Затем Д'Суза заявил, что поскольку бог даровал нам жизнь, мы не можем жаловаться на то, что наша жизнь не идеальна.
Un autre argument de D'Souza consiste à dire que Dieu nous ayant donné la vie, nous ne devons pas nous plaindre si elle n'est pas parfaite.
Но в таком случае я не могу жаловаться и не жалуюсь на то, что мой доход не растет быстрее и быстрее.
Mais je ne peux pas (et ne veux pas) alors me plaindre du ralentissement de la croissance de mon revenu.
Возможно, осознав, что население, имеющее доступ к развлечениям, менее склонно жаловаться по поводу государственной политики, Партия позволила развлекательным программам работать по Западной модели, уменьшив необходимость в тщательной цензуре.
Prenant conscience peut-être qu'un peuple amusé et distrait est moins susceptible de contester la politique du gouvernement, le Parti a autorisé les émissions de divertissement à adopter le modèle occidental, et réduit ainsi la nécessité d'une censure aussi détaillée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad